L'auteur a nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.
提交人指出据称参与殴人名字。
L'auteur a nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.
提交人指出据称参与殴人名字。
Il a aussi nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.
还指出一些据称参与殴个人姓名。
Cette fois encore cependant, les coupables présumés n'étaient pas nommément identifiés.
然而,还是没有确定肇事姓名。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名道姓地指出据称参与上述事件若干名个人。
Le fait de mentionner nommément Israël révèle clairement le caractère partial de ce texte.
单提以色列明确地决议草案单方面动机。
Dans la huitième Annexe à la Constitution de l'Inde, 15 langues vivantes sont nommément désignées.
《印度宪法》附则八规定15种现代印度语言。
Il a nommément dénoncé le parti d'opposition FRODEBU, qui aurait organisé une manifestation de précampagne électorale.
点名谴责反对党民阵据称举行竞选前活动。
Le Gouvernement central a nommément désigné les commandants appartenant aux milices qui étaient liés à des candidats.
因此,中央政府从与有抱负候选人保持联系民兵结构内部任命指挥官。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托勾结或扎伊尔公司名字,人们因而无从联系查证。
Appelés nommément, des hommes qui étaient ainsi regroupés ont été abattus en public ou emportés, puis tués.
被监禁于Kailek男子被一个个叫出来,在众人面前被枪杀,或被带走枪杀。
En tout, 54 parties en infraction ont été nommément désignées et énumérées; elle se répartissent entre 11 situations préoccupantes.
总共具体指明和列举犯有以上行为54个当事方;们属于11个关切局势。
On compte en tout 54 parties en infraction, insurgés et gouvernements confondus, nommément désignées et énumérées dans le rapport.
叛乱和政府共有54个违约方,报告中有具体点名和列出。
Nous demandons à ces États Membres, qui sont désignés nommément dans le rapport, de mettre fin à ces violations.
我们敦促在报告中被点名会员国结束这种违反情况。
Les menaces de différents mouvements contre des pays nommément désignés sont quelque chose que, moi aussi, je prends au sérieux.
我也认真对待不同运动对个别国家构成威胁。
Sans explication préalable, son épouse et leurs deux enfants avaient été appelés nommément et fouillés après avoir embarqué dans l'avion.
妻子和2个子女登机后被公开点名和搜查,而且事先未作任何解释。
L'Union européenne partage les préoccupations légitimes de l'Espagne qui ne souhaite pas être désignée nommément dans le projet de résolution.
欧洲联盟赞同西班牙合理关切,那就是不应该在决议草案中专门提出涉及该国情况。
Le rapport cite nommément 42 groupes armés dans 11 pays qui recrutent des enfants et les maltraitent dans les zones de guerre.
报告列举在战争地区招募和虐待儿童11个国家中42个武装团体。
Ma délégation regrette que ce projet de résolution ait été terni par l'ajout inutile de trois paragraphes qui désignent nommément Israël.
我国代表团感到遗憾是,该决议草案没有必要地增加单独指责以色列三段文字,因而受到影响。
S'en prendre nommément à Israël et ignorer le risque véritable de prolifération au Moyen-Orient n'octroie aucune crédibilité à la Première Commission.
将以色列锁定为目标,而无视中东扩散真正危险,不会使第一委员会获得信誉。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指名道性地指责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受到这样待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。