Les jeunes qui vivent dans la précarité sont souvent exposés à la délinquance.
生活艰难青年往往面对成为罪犯危险。
Les jeunes qui vivent dans la précarité sont souvent exposés à la délinquance.
生活艰难青年往往面对成为罪犯危险。
Le Conseil demeure vivement préoccupé par la précarité de la situation en République centrafricaine.
“安全理事会继续深切关注中国动荡局势。
Malheureusement, nombre des plus pauvres qui souffrent d'une précarité alimentaire vivent dans les montagnes.
然而,世上许多最贫穷粮食人口居住在山区。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Il reste que le non-paiement des salaires et l'augmentation des prix entraînent une grande précarité.
但是,不付薪金价格上涨现象造成很大困难。
La précarité de la situation à Cité Soleil a compliqué l'enquête.
太阳城普遍脆弱安全局势增加了调查复杂性。
La précarité des conditions de sécurité nuit à l'efficacité des interventions.
由于安全局势紧张,仍然无法采取适当措施。
L'ensemble de ces éléments participe à la montée d'un sentiment de précarité.
所有这些因素导致感觉工作不稳定在上升。
Toutefois, des facteurs extérieurs comme l'aggravation de la situation en Somalie pourraient renforcer encore la précarité.
不过,外部因素有可能加剧紧急情况,主要是索马里目前局势更加恶化。
D'abord, il s'agira de mesurer le degré de vulnérabilité à la précarité alimentaire.
第一步将是衡量在粮食不安全方面脆弱程度。
Elle estimait, par ailleurs, qu'il y avait eu aggravation de la précarité des emplois.
总工联还认为,就业不稳定性增加了。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚果人生活条件不安定。
Le Comité s'inquiète particulièrement de la précarité de l'état de santé des femmes, surtout en milieu rural.
委员会十分关注特别是农村地区常遭糕妇女保健状况。
Toutefois, la grande majorité des rapports soulignent la précarité et l'insuffisance de ces différents programmes, dispositions et politiques.
但是,绝大部分答复显示出这类方案、条款政策缺坚实基础,而且远远不够。
Les ménages qui n'atteignent pas ce niveau vivent dans la précarité, sont durement éprouvés et endurent des privations.
未能达到这一生活标准家庭生活在低于标准条件之下,这在一定程度上与困难贫困有关,这种家庭传统上被称作贫困家庭。
De nombreux Roms vivent dans la précarité, sans accès au chauffage, à l'eau, au gaz et à l'électricité.
许多罗姆人居住条件差,没有暖气、水、煤气电。
Seuls les États Membres sont en mesure de mettre fin à la précarité de la situation financière de l'Organisation.
只有会员国可以将联合国危急财政情况扭转过来。
La précarité des titres fonciers empêche d'obtenir un financement pour moderniser le patrimoine immobilier ou l'équipement.
在许多贫民区,土地产权无保障限制了为改造住房群基础设施筹资能力。
Soulignant la précarité de la situation financière des Tribunaux, il engage vivement les autres à suivre leur exemple.
鉴于法庭财政情况仍然脆弱,他敦促其他会员国以这些会员国为榜样。
Ces programmes s'efforcent notamment de protéger les individus de la précarité, de la pauvreté et de la faim.
除其他目标外,这些方案保护个人免遭可能或饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。