De fait, la coordination au niveau du terrain manque de cohérence.
外地一级的协调是一致的。
De fait, la coordination au niveau du terrain manque de cohérence.
外地一级的协调是一致的。
Il s'agirait notamment de renégocier ou, en dernier ressort, de dénoncer les accords incompatibles.
这包括重新谈判――作为最后的手段――终止
协调一致的条约。
Certains organismes non gouvernementaux ne sont pas disposés à coopérer avec d'autres ou n'en voient pas la nécessité.
有些非政府行为者愿意承认
解协调的必要性。
Une telle approche permettra alors de mieux cibler, orienter et coordonner l'appui de la communauté internationale.
这种办法将使之能更好地确定目标,明确方向,并的这是十分的任务的协调国际社会对这些努力的支助。
La pollution ne connaissant pas de frontières, elle ne pourra être vaincue sans une action coordonnée au niveau mondial.
污染问题超越国界,采取协调一致的全球行动就
能得到圆满的解决。
Sans des efforts politiques et diplomatiques concertés, nombreuses sont les crises qui ne peuvent être résolues de façon satisfaisante.
如果采取协调一致的政治
外
努力,那么许多危机就
可能得到适当解决。
Le Comité craint que cela n'entraîne non seulement un manque de coordination, mais aussi une certaine incohérence de l'action gouvernementale.
委员会担忧的是,这仅可能导致政府行动的
协调,而且会导致行动
一致。
Si vous portez des collants, assurez-vous qu'ils soient de la même couleur que vos chaussures. Vous paraîtrez plus grande de surcroît!
如果你穿丝袜,要注意颜色尽量鞋子一致。
协调的颜色会显得腿粗。
Des évaluations permettront de découvrir les lacunes des politiques et les dysfonctionnements des procédures et des structures de travail internes.
各种评价将查明政策缺陷以及业务程构上的
协调之处。
L'UNICEF a effectivement besoin d'une stratégie lui permettant de faire face aux décalages périodiques entre la perception des fonds et leur décaissement.
儿童基金会确实需要一个处理间发性收支协调的战略。
Les pays en développement devraient donc adopter une stratégie préventive et s'attacher à remédier aux incohérences actuelles de leur ensemble d'AII.
因此发展中国家应当采取预防性战略并努力解决其现有国际投资协定网络的协调一致性。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、在彼此的优先地位之间建立明确的关系,以便协调
一致的标准。
Par ailleurs, aucune formule de représentation proportionnelle au niveau national ne peut être mise au point à partir de la base sans coordination.
此外,以一种彼此协调的方式无法由下而上地制定一个确定国家一级比例代表制的公式。
Le secteur du commerce et de l'APD, ou encore du commerce et de l'allégement de la dette, offre d'autres exemples de cette incohérence.
在贸易官方发展援助以及贸易
债务减免中也有明显的政策
协调一致的例子。
Elle devra être davantage que les outils dont nous disposons déjà, plus qu'un simple mécanisme de coordination, et plus qu'une conférence des donateurs.
它必须只是我们已经拥有的工具,
只是单纯的协调机制,
只是捐助者会议。
Toutefois, les effets possibles de ce manque de cohérence pourraient être atténués par la clause NPF, que l'on retrouve dans quasiment tous les AII.
另一方面,协调一致的可能影响可以由几乎所有国际投资协定都有的最惠国条款加以减轻。
De ce fait, les communautés touchées par les catastrophes croulaient sous des fournitures et matériels non sollicités et non coordonnés, d'où de grands blocages logistiques.
因此,受灾的社区被运来大量的需要的未经协调的供应品
设备,这造成
重要的后勤瓶颈。
Le Premier Ministre Tony Blair a souligné l'inadéquation entre les difficultés globales que nous rencontrons et les institutions mondiales dont nous disposons pour y faire face.
托尼·布莱尔首相强调我们所面临的全球挑战
可用来应对这些挑战的全球机构之间
协调的情况。
Par ailleurs, nous adjurons Israël de renoncer à ses agissements qui visent à punir collectivement la population palestinienne, et d'éviter le recours à une violence disproportionnée.
同时,我们敦促以色列停止采取那些旨在对巴勒斯坦人口进行集体惩罚的行动,避免对暴力作出协调的反应。
Le Président dit que le projet de règlement tient compte de l'expérience acquise lors de conférences antérieures des Nations Unies et que les écarts constatés seront corrigés.
主席说,规则草案的确考虑到联合国历次会议的经验,所提出的一些协调的地方将会作出修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false