N'est-il pas préférable de se représenter plutôt que d'être représenté par quelqu'un d'autre?
代表自己难道由别人代表自己更好吗?
N'est-il pas préférable de se représenter plutôt que d'être représenté par quelqu'un d'autre?
代表自己难道由别人代表自己更好吗?
Le nouveau millénaire est un moment aussi approprié qu'un autre pour prendre un nouveau départ.
新千年是一个新开端好时机,
任何其他时间差。
Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.
据报侮辱人格残酷待遇如果
去年更遭
话,也是同样严重。
Un Conseil de 24 membres n'aurait sans doute pas davantage de pouvoir qu'un Conseil de 15 membres.
由24位成员组成安理
所发出
声音可能
15位成员
安理
更有力。
Les objets spatiaux de la Turquie peuvent paraître modestes, mais ne sont pas moins précieux que ceux d'autres pays.
土耳其外空资产似乎可能数量
大,但其价值
其他国家
低。
Les Îles Salomon sont un exemple encore moins bien connu mais tout aussi important que le Timor-Leste et Bougainville.
所罗门群岛知名度更小,但它
重要性
东帝汶
布干维尔逊色。
Cela ne signifie pas que la Première Commission n'a pas une plus grande responsabilité que les autres éléments du mécanisme.
这并意味着,第一委员
这个制度中
其他机构承担更大
责任。
Cette Constitution est sans égale en ce qui concerne la protection des droits de toutes les communautés et du patrimoine culturel.
《宪法》在保护各族权利文化遗产方面
任何宪法逊色。
À Singapour, les femmes qui travaillent bénéficient d'un bon statut social et de revenu comparables à ceux de leurs homologues hommes.
在新加坡,工作妇女享有很高社
地位
丰厚
收入,
男同事逊色。
Nous soutenons quant à nous que nous sommes ni moins ni plus capables d'agir que ceux qui décident actuellement de notre sort.
我们坚信,我们目前决定我们命运
那些人能力差,同样也
他们能力强。
L'application de la résolution 1325 (2000) est aussi importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a cinq ans, si ce n'est davantage.
执行第1325(2000)号决议,在今天仍同五年前一样重要——即使那时更重要
话。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移民健康状况
澳大利亚土生土长
人要好,至少
他们差。
La validité d'une réaction négative - d'une opposition - n'est pas davantage subordonnée au respect de critères particuliers que ne l'est celle des déclarations interprétatives et les approbations.
消极反应(反对)有效性所应遵守
具体标准,
解释性声明
赞同
有效性标准更严格。
Ils ont manifestement eu de très mauvaises conditions climatiques mais vous connaissez tous aussi bien que moi, si ce n'est mieux, la dynamique qui a cours là-bas.
显然他们遇到了很糟糕天气状况,但是大家对当地情况动态
了解
我差,甚至可能
我还清楚。
Ces navires sont donc très inférieurs -- sinon par le moteur et l'appareil évaporatoire, du moins par la construction, -- aux types des Messageries françaises, tels que l'Impératrice et le Cambodge.
这种船要法国
皇后号
柬埔寨号那些邮船来
,即使
引擎
蒸汽机,就是光
船型也差得很远。
Cela ne fonctionnera que si, pour ceux qui quittent les forces armées, une autre source de revenu et d'emploi, une vie quotidienne avec dignité et un avenir moins sombre sont assurés.
只有在离开武装部队那些人确能找到其它
收入
职业来源、过上有尊严
日常生活
具有
在武装部队更暗淡
前途时,复员工作才
取得成功。
La Charte, qui est la constitution suprême de cet organe, ne peut pas faire office de contrôle, quel qu'il soit, du Conseil de sécurité, pas plus que l'Assemblée générale ne peut le faire.
《宪章》是本机构最高宪法,却
能对安全理事
构成任何制约,
大
在这方面有更大
能耐。
Comme le tribunal était composé de membres permanents, les parties effectivement en litige n'avaient pas plus d'influence sur sa composition que les autres membres qui, sans participer à la procédure, étaient néanmoins affectés.
因为法庭是由长期成员组成,争议
实际当事人对其组成所产生
影响
没有参与
其他成员更大,但他们还是受到影响。
Quoi qu'on puisse dire sur la politique nucléaire des États-Unis, s'agissant de leur détermination d'engager un dialogue sur ces questions et de fournir une information précise sur notre potentiel et notre infrastructure nucléaires, les États-Unis ne le cèdent à personne.
无论人们如何评论美国核政策,在愿意就这些问题进行对话,并就我国核力量基础设施提供大量信息方面,美国
任何人差。
Loin de vouloir imposer la question du Cachemire à la Commission, le Pakistan réaffirme qu'il soutient quant à lui la cause des Cachemiriens victimes de la brutalité des 700 000 soldats déployés par l'Inde sur un territoire pas plus grand que la Belgique.
巴基斯坦根本愿意把克什米尔
问题强加给委员
,它重申对克什米尔人
事业
支持,他们是印度在一块
利时大
领土上部署
700 000名士兵
暴行
受害者。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。