Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖临界
或
可以说更
一些。
Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.
就这些人而言,全球变暖临界
或
可以说更
一些。
Cinquièmement, le montant du dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant devrait continuer à n'être réparti qu'entre les États Membres dont le RNB dépasse le seuil.
第五,应当继续只在超过临界线会员国之间进行
人均收入调整。
Dans le cas de l'indice de vulnérabilité économique, le seuil serait la valeur de l'indice dans le dix-septième pays figurant sur la liste des pays classés par ordre croissant de valeur de l'indice.
经济脆弱性指临界
则是按指
从
到高排列
国家名单上排名第17位
国家
。
Etant donné que l'hexabromobiphényle est interdit au sein de l'Union européenne et qu'un niveau critique pour l'eau a été fixé, des programmes d'éducation publique sur les effets de l'hexabromobiphényle ne sont pas vraiment nécessaires en Allemagne.
因为欧盟内部已经限制了六溴代二苯,而且还界定了水临界水平,所以有关六溴代二苯影响
公众
育方案在德国
必要性较
。
Les chiffres du Sénégal sont très en deçà des seuils fixés pour le PIB par habitant et l'indice physique révisé de qualité de vie, tandis que pour l'indice de vulnérabilité économique, le niveau est de 10 % supérieur au seuil fixé.
塞内加尔指
较人均国内总产
和物质生活质量强化指
临界
,较脆弱性指
比临界
高出10%以上。
Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (63 %) et L-2 (52,2 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (34,8 %).
虽然L-1(63%)和L-2职等(52.2%)已实现或超过两性各达半目标,但女性在较高职等中所占比例仍然较
,只在L-3职等达到临界质量(34.8%)。
Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).
虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等
妇女所占百分比还是很
,仅在L-3职等人
达到临界量(35.6%)。
Le secteur de la réfrigération commerciale est actuellement confronté à des problèmes semblables à ceux qui sont indiqués ci-dessus en ce qui concerne la climatisation, car le R-404A, qui est le produit le plus communément utilisé pour remplacer le HCFC-22, a une température critique relativement peu élevée.
由于使用最广泛HCFC-22
替代品R-404a临界温度较
,因此当前商用制冷领域也面临与空调部门需应对
上述各种挑战类似
挑战。
Dans une liste de 48 PMA et de 19 autres pays à faible revenu, soit 67 pays au total, le plafond de l'indice physique révisé de qualité de vie serait la valeur de cet indice dans le dix-septième pays de la liste classés par ordre décroissant de l'indice.
在一份列有48个最不发达国家和19个其他收入国家,也就是总共列有67个国家
名单中,物质生活质量强化指
临界
将是在这份按指
从高到
排列
国家名单上排名第17位
国家
。
Constatant le lien entre cette disposition et l'article 20-3 proposé (dans lequel l'obligation de publier les avis d'attribution de marché ne s'appliquait pas aux marchés de faible valeur), il a décidé, comme dans cet article, de laisser à chaque État adoptant le soin de déterminer un seuil approprié pour les marchés de faible valeur.
工作组注意到这些条文与提议第20(3)条(规定
价
采购豁免强制公布合同授标通知)相互关联,按照该条所采取
同样做法,决定将如何确定
价
采购
合适临界价
留给颁布国处理。
Etant donné que nombre de mélanges d'hydrofluorocarbones (HFC) commercialisés aujourd'hui à grande échelle comme produits de remplacement du HCFC-22 ont une température critique relativement faible, leur pouvoir et leur efficacité énergétique diminuent lorsque la température ambiante (condensation) augmente, ce qui les rend moins efficaces que le HCFC-22 pour certaines applications essentielles dans des climats très chauds.
由于当前广泛使用若干取代HCFC-22
商业化氢氟碳化合物混合物临界温度相对较
,随着环境温度(冷凝温度)升高,它们
制冷能力和能效会降
,因此在炎热气候条件下
一些关键应用中,这些混合物
效率远
于HCFC-22。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。