La présence militaire dans les zones pétrolifères n'est qu'une mesure défensive normale car la production pétrolière est constamment la cible de forces rebelles.
产油区的军事存在是当的防卫措施,因为石油生产往往是反叛部队的攻击目标。
La présence militaire dans les zones pétrolifères n'est qu'une mesure défensive normale car la production pétrolière est constamment la cible de forces rebelles.
产油区的军事存在是当的防卫措施,因为石油生产往往是反叛部队的攻击目标。
Après la découverte de pétrole dans le Sud, il s'arrange pour que les zones pétrolifères soient incorporées dans le Nord et annule l'autonomie accordée au Sud.
南部发现石油后,尼迈里实行措施,确保将南部产油区归入北部,并取消了南部自治。
Le Comité juge raisonnable la proposition d'excaver les matériaux visiblement contaminés dans les zones de la côte où sont déposés des hydrocarbures et de tranchée sur le continent.
小组认为,在沿海储油区和大陆沿海石油战壕对可视染物建议进行挖掘是合理的。
Il note que les images satellite et d'autres éléments communiqués par le Koweït montrent que leur pollution résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组注意到,科威特提供的卫星图像和其他证据显示,沿海储油区和大陆沿海石油战壕区域的染,是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
Au cours de sa mission, le Rapporteur spécial a essayé à deux reprises de se rendre dans la zone pétrolière mais n'a pu le faire pour des raisons de sécurité.
特别报告员在其出使任务期间曾经两次企图前往产油区,但是,由于安全原因而无法成行。
Le Koweït se propose d'appliquer aux couches de pétrole vieilli des mesures de remise en état analogues à celles proposées pour la côte mazoutée et la tranchée côtière décrites au paragraphe 177.
科威特建议对经风吹日晒的石油层采取第177段所述建议针对沿海储油区和沿海石油战壕采取的类似补救措施。
Le Koweït entend excaver les zones manifestement contaminées de la côte où sont déposés des hydrocarbures et des tranchées côtières et traiter les matières excavées par désorption thermique à haute température.
科威特建议对沿海储油区和沿海石油战壕的可视染区域进行挖掘,并采
热吸附处理的方法(“HTTD”)对挖掘物进行处理。
Le chapitre sur le problème du pétrole et les conclusions troublantes auxquelles le Rapporteur spécial est parvenu après une simple visite de trois heures dans la zone en est un exemple frappant.
关于石油问题和在对产油区短短三小时考察之后得出的令人困惑的结论这部分就是明显的例子。
En ce qui concerne la zone côtière mazoutée et celle, sur le continent, polluée par la tranchée, le Comité observe que d'après les renseignements disponibles, elles sont quasiment dépourvues de faune et de flore.
关于沿海储油区和大陆沿海石油战壕,小组注意到,现有的证据显示这些区域几乎不存在植物和动物。
Les conditions d'hygiène et la sécurité du personnel ne se sont pas améliorées, le terminal fonctionne toujours avec du matériel de sécurité insuffisant et non certifié et en l'absence totale de procédures de sécurité.
在与工作人员安全和卫生有关的条件毫无改善、安全设备不足和未经核查以及安全程序尚付阙如的情况下,该卸油区继续作业。
L'Iraq convient par ailleurs que la tranchée le long de la côte et les zones de dépôt d'hydrocarbures dans la baie du Koweït peuvent être des sources de pollution des zones considérées par les hydrocarbures.
伊拉克还同意科威特湾沿岸的石油战壕和储油区可能是影响这些地点的石油的来源。
Selon certaines allégations, le déplacement forcé de membres de l'ethnie nuer visait à assurer le contrôle de la zone pétrolière, ces déplacements ayant été suivis par l'installation de tribus de l'ethnie baggaara dans cette même zone.
收到些指控说,为了取得对产油区的控制权,现已把努埃族人民强迫迁离,然后把巴加拉族人移居到迁离地区。
Pour ce qui est de la situation humanitaire prise globalement, le Rapporteur spécial a certes fait de nombreuses observations positives dans son rapport, mais certaines régions (les Monts Nouba, par exemple, ou la région pétrolière du Haut Nil où l'aide humanitaire n'est pas garantie) restent oubliées.
关于整体的人道主义状况,他说尽管他在报告里做了大量的积极的观察,但些地区——例如努巴山或者人道主义援助不能被保证的上尼罗省产油区——的人道主义情况仍然被遗忘。
Selon les informations rassemblées par le Comité, il s'agit d'un postulat physiquement inenvisageable qui présuppose en fait que la partie productive du réservoir se trouve à la surface du sol et qui ne tient pas compte des pressions nettement plus élevées s'exerçant réellement au fond des puits.
有关方面向小组说明,这是种实际上不可能达到的条件,它实际假设储油层的产油区在地面表层,而且它忽视了井底实际存在的
得多的压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。