M. Burman (États-Unis d'Amérique) appuie cette proposition.
Burman生(美利坚合众国)对这
提名表示附
。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) appuie cette proposition.
Burman生(美利坚合众国)对这
提名表示附
。
Ultérieurement, l'Australie, Chypre, la Lettonie et l'Ukraine se sont joints aux auteurs.
澳大利亚、塞浦路斯、拉脱维亚和乌克兰随后附。
Mme Okino Nakashima (Japon), soutenue par M. Kemper (Allemagne), dit qu'elle partageait l'avis du représentant de l'Italie.
Okino Nakashima女士(日)
Kemper
生(德国)的附
下指出,她赞同意大利代表的发言。
Ultérieurement, l'Australie, Chypre, l'Équateur, l'Espagne, les États-Unis d'Amérique et la Lettonie se sont joints aux auteurs.
澳大利亚、塞浦路斯、厄瓜多尔、拉脱维亚、西班牙、和美利坚合众国随后附。
M. Sigman (États-Unis d'Amérique), soutenu par M. Ghia (Italie), propose d'expliquer l'interprétation large du terme « priorité » dans le commentaire.
Sigman生(美利坚合众国),由Ghia
生(意大利)附
,建
评注中对“优
权”这
术语作宽泛的解释。
Un participant, appuyé en cela par d'autres, a déclaré que les considérations financières étaient un élément important de l'Approche stratégique.
位代表
其他代表的附
下说,财务考虑事项是化管战略方针的
个重要内容。
À la même séance, la Finlande, appuyée par le Panama et par l'Allemagne, a présenté un projet de résolution intitulé « Vote de remerciements ».
同
上,芬兰代表提出了
项题为“投票致谢”的决
草案,得到巴拿马的附
,随后德国又加以重申。
Les directives autorisent également l'État requis à consulter le Comité sans que la demande soit accompagnée d'une requête du gouvernement qui a initialement proposé l'inscription.
准则还允许提出请求的国家直接向委员提出请求,无须由原来提名的政府提交作为附
的请求。
M. Riffard (France), soutenu par Mme Kaller (Autriche), dit que l'alternative A ne cherchait à protéger les intérêts propres d'aucune partie et était donc la solution la plus objective.
Riffard生(法国)
Kaller女士(奥地利)的附
下指出,备选案文A并不寻求保护任何特定当事方的利益,因此属于最为客观的解决办法。
A la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Guatemala, appuyé par la Colombie, a présenté un projet de décision à ce sujet.
不限成员名额工作组第二十四
上,危地马拉
哥伦比亚的附
下就此
题提交了
份决定草案。
L'observatrice de la Commission internationale de juristes (CIJ) s'est faite l'écho des remarques de M. Salama et de Mme Hampson sur la nécessité de donner aux États des orientations pratiques.
国际法学家委员的观察员附
萨拉马
生和汉普森女士关于必须为各国提供切实可行指导的发言。
Un participant, appuyé par d'autres, a déclaré que l'état des besoins devrait énumérer les raisons pour lesquelles une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques était nécessaire.
就列述需求问题开展的辩论中,
位与
者
其他与
者的附
下建
,
关于需求的陈述应能说明为何需要制定
项国际化学品管理战略方针的理由。
M. Priputen (Slovaquie), prenant lui aussi la parole sur le point 112, s'associe à la déclaration faite par la France au nom de l'Union européenne mais tient à faire quelques observations.
Priputen生(斯洛伐克)就
程项目112发言,他对法国代表欧盟发表的声明表示附
,但还要提出几点意见。
M. Bhattacharjee (Inde), appuyé par les représentants de l'Algérie, du Pakistan et du Soudan, dit que leurs délégations se sont portées auteurs du projet de résolution à condition que les notes en bas de page en question soient supprimées.
Bhattacharjee生(印度)
阿尔及利亚、苏丹和巴基斯坦代表的附
下说,印度代表团参加决
草案提案的条件是要拿掉这两个有关的脚注。
M. Sigman (États-Unis d'Amérique), soutenu par Mme McCreath (Royaume-Uni), dit que, tout en ayant le sentiment très fort que l'alternative B était plus neutre et plus facile à appliquer, il proposait, à la lumière des divergences d'opinions persistantes, que les deux options soient conservées.
Sigman生(美利坚合众国)
McCreath女士(英国)的附
下称,他虽然坚信备选案文B更为中性,比较容易适用,但考虑到
该案文上意见争执不下,他建
并保留这两项备选案文。
Je pense que donner la parole au représentant du Canada était une grave erreur car, conformément au Règlement intérieur, une fois qu'une motion a été présentée, il faut lui donner suite, procéder à un vote et aucun débat ne devrait prendre place.
我认为请加拿大代表发言是个严重错误,因为根据
事规则,动
旦提出必须附
并获得表决,不应当进行辩论。
L'Indonésie se joint à tous ceux qui ont réclamé des mesures d'urgence pour protéger les enfants des effets des mines antipersonnel et demande à la communauté internationale d'apporter l'assistance technique et financière nécessaire pour les opérations de déminage et la réadaptation des victimes.
印尼对有关保护儿童免受杀伤性地雷危害的所有主张表示附,要求国际社
为扫雷行动和残疾康复提供必要的技术和财政援助。
La Principauté de Monaco, qui a adhéré à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et reste très attachée à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, a coparrainé le projet de résolution relatif à la Convention présenté par la Belgique et la Slovénie.
摩纳哥公国已经加入了《消除切形式种族歧视国际公约》,始终坚持反对种族主义和种族歧视,对比利时和斯洛文尼亚提出的有关公约的决
草案给予了附
。
Le représentant du Groupe de l'évaluation technique et économique, appuyé par plusieurs représentants, a rappelé que toutes les données se trouvaient dans le rapport; le représentant de la Communauté européenne a cependant affirmé que les dates indiquées dans le rapport correspondaient à la communication des données et non pas au commencement de la fabrication par les usines.
技术和经济评估小组的代表若干其他代表的附
下说,所有相关数据都已列入报告之中,但欧洲共同体的代表则坚持认为,该报告中所提供的那些日期仅涉及数据
身的提供日期,而不是这些工厂正式投入运作的实际日期。
Etant donné que les questions relatives au maintien du respect et au commerce illicite ne seraient pas résolues avant longtemps, un représentant, soutenu par d'autres, a fait valoir que les procédures de respect du Protocole et le Comité d'application créé au titre de cette procédure, qui avaient été un facteur clé du succès du Protocole, devraient rester la pièce maîtresse de ce dernier.
考虑到遵约和非法贸易问题将是各方长期的关注问题,位代表
其他代表的附
下争辩说,《
定书》的遵约程序以及按照该程序设立的履行委员
直是《
定书》取得各种成功的关键因素,因此应继续使之成为《
定书》
此方面的核心支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。