Ce ménage fraie peu avec les voisins.
这对夫妻跟邻居很少来往。
Ce ménage fraie peu avec les voisins.
这对夫妻跟邻居很少来往。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别道路。
L'ONU doit frayer la voie de cette lutte à l'échelle mondiale.
联合国应当为全球范围的这场斗争铺平道路。
Il s'agit d'inculquer aux jeunes des compétences pratiques qui les aideront à se frayer un chemin dans la société.
对青少年教导够帮助他们在社会立足的活技。
Il peut être difficile de frayer une voie quand on ne sait pas exactement où l'on veut aboutir.
对最终目标缺乏更准确的了解,就难以实现核裁军。
L'aide extérieure peut-elle aider les petites entreprises des pays en développement à se frayer un chemin sur les marchés internationaux ?
在帮助发展中国家的小型企业在国际市场上找到出路方面,外援是否够发挥作用呢?
Je suis convaincu que votre compétence et votre coopération active avec les États Membres de l'ONU fraieront la voie à une session réussie et fructueuse.
我深信你的力以及同联合国各会员国积极合作将为本届会议的成功和富有成铺平道路。
Au contraire des Accords d'Oslo, elle affirme qu'Israël doit mettre fin à l'occupation ainsi que frayer la voie à la création d'un État palestinien viable.
与《奥斯陆协定》不同的是,这一倡议确认以色列必须结束占领,并促成建立一个可靠的巴勒斯坦国。
Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.
我们感谢圭亚那,并表示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公平和平等的全球秩序而铺平道路的努力。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
Malgré des déconvenues en Angola, les Nations Unies continuent d'aider les deux parties à résoudre leurs différends et à frayer la voie de la réconciliation nationale.
尽管在安哥拉遇到挫折,联合国继续协助双方解决其分歧,为民族和解铺平道路。
Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.
后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的堂兄弟,一位勤劳的捕虫健将。
La complexité de ces conflits a contraint la communauté internationale à approfondir l'analyse de leurs causes profondes et à se frayer de nouvelles pistes pour y faire efficacement face.
这些冲突性质复杂,已导致国际社会更加彻底地研究造成冲突的根源,寻找有效解决冲突的新途径。
Son initiative visant à tenir des consultations susceptibles de déboucher sur des réunions de cabinet à Mogadishu pourrait frayer la voie à un accord sur des questions en suspens.
他关于进行协商、以促成在摩加迪沙举行内阁会议的倡议,可为各方就未决问题达成协议开辟道路。
Toute tentative de frayer avec des terroristes impliqués dans des crimes de guerre et de les placer progressivement à des postes de pouvoir comporte le risque d'accroître la déstabilisation.
与涉及战争罪的极端主义者打交道并逐步将其纳入权力机构的任何尝试都会造成进一步不稳定。
Les technologies de l'information et de la communication ont frayé de nouvelles voies pour l'échange d'informations et de connaissances, celles de la cyberéconomie, et introduit de nouveaux modes de production et de distribution.
由于信息和通信技术的发展,开辟了新的市场空间、经济网络空间,特别是信息和知识方面,使人们得以采用新的产和分配方式。
Il est certain que le travail effectué par l'Organisation au niveau de l'aide au développement et de l'élimination de la pauvreté et des inégalités contribuera grandement à frayer le chemin d'une paix durable.
无疑,本组织在发展援助和帮助消除贫困及不平等方面所做的工作,将极大地有助于建立可持续和平的基础。
Les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du mandat de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) ont frayé la voie des événements cruciaux qui mèneront à l'indépendance du Timor oriental.
在实施联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)任务方面取得的进展为导致东帝汶独立的关键事态发展铺平了道路。
Nous devons nous frayer un chemin vers la paix et le retour à la raison politique au Moyen-Orient, une région accablée par la violence et par une tension dramatique qui sape la sécurité et la confiance de la communauté internationale.
我们需要为中东和平和政治理智扫清道路,该地区充满暴力和严峻的紧张局势,这反过来影响到国际社会的安全和信心。
À cet égard, nous applaudissons les efforts du Secrétaire général et d'autres États Membres, et nous espérons que les événements récents à Charm al-Cheikh mettront fin aux violences actuelles contre le peuple palestinien et fraieront la voie à une paix durable.
在这一方面,我们赞赏秘书长和其它会员国所作的努力,并希望最近在沙姆沙伊赫的事态发展将结束对巴勒斯坦人民目前的暴力,并为持久和平铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。