有奖纠错
| 划词

Il a relié les murailles .

他把连贯为一 。

评价该例句:好评差评指正

Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.

的四周围着一道1853年用粘土和碎石筑成的

评价该例句:好评差评指正

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个市在之后成了监狱。

评价该例句:好评差评指正

Cette muraille est toujours debout.

这座至今还在。

评价该例句:好评差评指正

Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces.

是最原始和最无效的防御形式。

评价该例句:好评差评指正

17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.

又量了,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.

上,可以欣赏满山满坡的葡萄树和一座堡。

评价该例句:好评差评指正

Alors les raisons de la construction du mur de séparation disparaîtront d'elles-mêmes et l'horizon vers un règlement pacifique sera dégagé.

到那时,便不会再有理由修建,和平解决的前景也会增加。

评价该例句:好评差评指正

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多况下,树立可能是有必要的,但这通常表示了未能解决问题的无奈况。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des arrêtés d'expropriation ont été émis par le régime israélien pour permettre l'extension du mur autour d'Al Qods.

在这方面,以色列政权颁布了一道道土地征用令,以便能扩建围绕圣

评价该例句:好评差评指正

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我坚决认为,在将各民族分裂的极端主义倒塌之后成长起来的一代将在这样一种世界中生存。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles du Secrétaire général à cet égard sont sans ambiguïté quand il dit que les femmes sont celles « qui érigent les ponts et les murs ».

这方面,秘书长毫不含糊的说,妇女是“建设桥梁和”的人。

评价该例句:好评差评指正

Paul, les ruelles deviennent encore plus étroites et serpentent en grimpant au Castel Ste.Claire, la Villa Noailles et les vestiges du château d'Hyères avec sa première enceinte.

穿过圣保罗门,道路变得更狭窄,蜿蜒而上通往圣堡、诺阿耶别墅、耶堡的遗迹和第一

评价该例句:好评差评指正

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座环绕的古中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces nouveaux incidents, certains itinéraires restent interdits sur la péninsule des Karpas et des contrôles sévères sont toujours imposés pour l'accès à la zone close de Varosha.

除了这些新的事件外,仍然不允许使用卡帕斯半岛上的公路,并对进入瓦罗沙内的地区和在那里开展行动进行严密控制。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs projets de restauration sont en cours d'exécution au titre du programme du PNUD « Partenariat pour l'avenir » à Famagusta, à Kyrenia et dans la vieille ville de Nicosie.

开发署的“面向未来的伙伴关系”方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的区执行若干修复项目。

评价该例句:好评差评指正

A l'entrée de la ville de Suzhou de la province du Jiangsu, l'ancienne muraille d'enceinte, les belles portes de cette cité ainsi qu'une pagode de belle allure donnent envie d'y pénétrer.

在江苏省苏州市的入口处,古老的和美丽的寺庙式的门使人欲入其中。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne et la France, par la voix de M. Sarkozy, ont déclaré qu'elles étaient prêtes à nous aider pour la construction de ce mur pour arrêter l'avancée du Sahel, l'avancée du désert.

如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道“”,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。

评价该例句:好评差评指正

Notre société principaux produits sont les suivants: Yellow Brick Road, le mur de la ville, la brique look, Qingwa, bleu, Tong Wa, le premier crochet, la dentelle watts eau, Fangzhuan, comme le BRIC.

黄道砖、砖、望砖、青瓦、青砖、筒瓦、勾头、花边滴水瓦、方砖、金砖等。

评价该例句:好评差评指正

Le centre-ville de prendre les fondamentaux mort site Dadu, le mur nord de la Wuli début Ming vers le sud a Deshengmen, Andingmen ligne, puis passer par-dessus le mur sud de cette ligne Zhengyang.

基本亡取元大都旧址,明初北向南移五里,至今德胜门、安定门一线,后又将南向前推移到今正阳门一线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amazonite, amazonstone, ambages, Ambamide, ambassade, ambassadeur, ambassadrice, Ambassis, ambatoarinite, ambérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Elle est entourée de hauts remparts et abrite de nombreuses remparts et abrite de nombreuses demeures à l'architecture traditionnelle.

她四周矗立着高耸的,保留了众多古典和屋舍。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces murs étaient ceux du rempart sur lequel s’élevaient les jardins de quelques maisons voisines.

这片的一部分,邻近人家都利用它布置花园。这片的一部分,邻近人家都利用它布置花园。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ariane et Markhus étaient enfants à la chute du Mur.

倒塌时,阿丽亚和马克胡斯还孩子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

下数百步外,有杜河流过。这早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle est notamment réputée pour sa ville historique, appelée Médina, qui est entourée par des remparts.

特别它的历史名麦地那,被包围。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

À la nuit tombante, Sphrantzès conduisit Theolona en haut des remparts de la porte de Saint-Romanus.

黄昏时,法扎兰领着狄奥伦登上了圣罗马努斯门处的

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Ça fait un peu, style un peu vieux, avec des vieux murs.

市有一点旧式风格,有着古老

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Franchir les remparts, c'est réaliser un rêve d'enfant, devenir chevalier.

穿过,这在实现儿时成为骑士的梦想。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le 13, on eut connaissance de Moka, qui apparut dans sa ceinture de murailles ruinées, au-dessus desquelles se détachaient quelques dattiers verdoyants.

13号这一天,已经看见了莫卡四周塌倒的上长着一些碧绿的海枣树。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Plein de l’histoire de siège de 1674, il voulut voir, avant de s’enfermer au séminaire, les remparts et la citadelle.

他的脑海里装满了一六七四年围战的历史,想在被学院之前看看那些和堡垒。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Mais les boulets creusaient maintenant des trous dans ces remparts, comme si ces derniers étaient lentement grignotés par un géant informe.

但现在,巨弹每次都能把击开一个大缺口,像被一个无形的巨人啃了一口。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Depuis les remparts qui entourent le centre historique et les tours de guet, j’apprécie de très belles vues panoramiques sur Gérone.

从围绕着老中心和均瞭望塔的根开始,从这里看赫罗纳的全景,视野特别好。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, on la connaissait des boulevards extérieurs aux fortifications, et de la chaussée de Clignancourt à la grande rue de la Chapelle.

的,从外面的大马路到的要塞,从克里昂库尔街到小教堂大街没有一个人不认识她。

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Caroline se rappelle, sans plaisir, les remparts d’Hammamet, les tours de Nabeul, le bazar, ses bruits et ses odeurs, le désert de pierres.

Caroline想起了Hammamet的,Nabeul的塔,集市,声音和气味,沙漠。

评价该例句:好评差评指正
话传说

Lors de la guerre de Troie les armée grecque terrassent les troyens mais ils n’arrivent pas à percer les murailles impénétrables de la cité.

特洛伊战争时,希腊军队打败了特洛伊人,但他们无法攻破特洛伊难以逾越的

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Construite sur plus de 20'000 kilomètres de long, traversant plusieurs provinces, ses murs et ses tours de guet protégeaient le pays contre les agressions extérieures.

这座长达两万多公里的建筑跨越了多个省份,和瞭望塔保护了国家免受外敌入侵。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Après avoir flâné dans son vieux centre médiéval et le long des remparts, embarquement immédiat pour l’île aux Moines, la plus grande des îles du golfe.

在漫步穿过它古老的中世纪中心和后,立即登机去得梅因岛,海湾中最大的岛。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Vous êtes tout de suite conquis par le charme de sa médina, la couleur de ses et vous prenez plaisir à flâner dans cette ville ancrée dans le XXIe siècle.

你们很快就折服于它那伊斯兰教徒区的魅力,remparts, ses bâtiments de l'époque coloniale它的以及殖民时期的建筑,你们将愉快地漫步在这一扎根于21世纪的市。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis longtemps, la démolition du mur de l’octroi avait déjà élargi les boulevards extérieurs, avec les chaussées latérales et le terre-plein au milieu pour les piétons, planté de quatre rangées de petits platanes.

长久以来,因为门洞拆除的缘故,外面的马路已经拓宽了,两边作为便道,中间人行道,道旁还种着四排小枫树。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et comme tous ceux-là l'ont fait, c'est un regard neuf que vous portez sur les êtres et sur les choses, depuis le jour où cette ville a refermé ses murs autour de vous et du fléau.

从本把你们和灾祸一起之内那天起,你们和适才提到的那些人一样,正用全新的眼光看待生命和事物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ambidrome, Ambien, ambigu, ambiguïmètre, ambiguïté, ambigument, ambiologie, ambiophonie, ambiopie, ambiplasma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接