有奖纠错
| 划词

Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .

这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.

这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation de ces deux fugitifs demeure pour le Procureur la priorité absolue.

逮捕这两名逃亡者仍然是检察官最高优先。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine (« BiH ») n'a localisé ni arrêté aucun accusé en fuite.

波斯尼亚黑塞哥维那境内斯普斯卡共年再次没有找到逮捕所有逃亡者

评价该例句:好评差评指正

Certains des évadés avaient été reconnus coupables de crimes graves tels que le trafic de drogues ou le meurtre et condamnés à mort.

一些逃亡者被判犯有严重罪行,例如毒品交易或谋杀,并已被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

La situation des Iraquiens ne vivant pas sur le territoire, qu'il s'agisse d'exilés ou de réfugiés, a provoqué un certain nombre de réactions.

基本上,对于境外伊拉克人情况,包括逃亡者难民情况,有着各种不同反应。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on ne met pas d'urgence un terme à cette guerre, le déplacement de millions de personnes qu'elle entraînera finira par causer un désastre.

如果不尽快阻止这场战争,数以百万逃亡者将带来灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les anciens exilés sont gravement frustrés par le fait que leur pays d'origine n'arrive pas à répondre convenablement à leurs besoins faute de ressources.

另外,这些从外返回逃亡者对其祖在安置他们问题上因资源匮乏表现出来无能倍感失望。

评价该例句:好评差评指正

Notre planification est fondée sur l'hypothèse que nous recevrons la pleine coopération de tous les États, en particulier ceux et dans les juridictions desquels les fugitifs sont retrouvés.

我们制定计划以这样假设为基础,即我们将得到所有,特别是管辖发现逃亡者地点分合作。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une initiative des plus bienvenues, qui facilitera l'accélération du retour des évadés de la LRA en Ouganda et peut ouvrir la voie à la négociation d'une solution rapide et définitive du problème posé par la LRA.

这是一个十分值得欢迎进展,有助于加速向乌干达遣返上帝抵抗军逃亡者,并有可能通过谈判及时最后解决上帝抵抗军问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq continue d'être confronté à une situation extrêmement difficile d'instabilité et d'insécurité à cause des attaques terroristes quasi quotidiennes lancées par les groupes terroristes, notamment des éléments qui restent fidèles à l'ancien régime iraquien et qui sont vaincus et fugitifs.

由于恐怖主义团伙,包括被击败前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难不稳定不安全局面之中。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens qui tentent de fuir le pays seraient lourdement sanctionnés, et le sort des réfugiés est préoccupant; à cet égard, l'intervenant rappelle que les pays qui accueillent des réfugiés sont tenus de respecter leurs engagements en vertu du droit international humanitaire.

试图逃离公民将受到严重惩罚,逃亡者命运非常令人担忧;关于此问题,发言人呼吁所有接收逃亡者坚持遵守际人道主义法规定义务。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il ressort clairement que les demandes d'extradition de toute personne en fuite sont traitées de la même manière, qu'il s'agisse d'une personne faisant l'objet de poursuites pénales non encore jugées ou d'une personne condamnée par défaut par un tribunal correctionnel ou par contumace par un tribunal criminel.

由此可以明确,引渡任何逃亡者请求都将一视同仁得到处理,不论此人是否被刑事起诉但尚未判刑,是否已被轻罪或重罪法庭缺席判决。

评价该例句:好评差评指正

Un autre acte officiel important intervenu le même jour, est la signature, entre la Fondation Palmarès et les Ministères des sciences et technologie, de la culture et le Conseil national pour le développement scientifique et technologique, d'un accord de coopération pour le soutien des populations des Quilombo (territoires habités par les descendants des fugitifs du temps de l'esclavage).

同一天还有另外一个重要官方行动,就是光荣榜基金会与科技部、文化部科技发展委员会签署了一项支助基隆博(奴隶制时代逃亡者后裔居住地)人民合作协定。

评价该例句:好评差评指正

La définition de l'expression "réfugié au sens de la Convention" posait un autre problème dans la mesure où elle était plutôt limitative et étroite et qu'elle ne s'appliquait qu'à une partie de ceux qui étaient obligés de fuir : d'autres facteurs étaient à l'origine des déplacements massifs de populations, dont les conflits armés ou les actes de violence aveugle pratiqués par les forces armées sur les civils.

另一个问题是,“公约难民”定义相当严格狭义,仅涵盖被迫逃亡者一部分人,人口大规模迁移还因武装冲突或武装部队针对平民不加区分暴力所引起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测, 变化万千, 变化无常, 变化无常的, 变化无常的脾气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.

但实际上,那个时期逃亡者是受正常感情支配

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourtant, si les guerres existent depuis toujours, pourquoi les gens fuient plus qu'avant ?

然而,既然战争一直存,为何逃亡者比以前更多了呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin le soleil parut, et il envoya ses premiers rayons au-devant des fugitifs.

最后,太阳出来了,它迎着逃亡者放射出它最芒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela surprit beaucoup les autorités, et les postes de garde eux-mêmes, puisque la plupart des évasions réussirent.

此事令当局大为震惊,由于大多数逃亡者都获得成功,所以连守卫士兵也颇为震动。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous voilà maintenant comme deux fugitifs et je me demande bien quelles seront les suites de cette affaire.

“我们俩现就好像两个逃亡者,我想,这件事接下来会有怎样后果。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des évadés, j'en ai défendu quelques-uns et quelques beaux.

- 逃亡者,我保护了一些美丽人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le fuyard n’aurait pu se jeter à la Seine ni escalader le quai sans être vu par celui qui le suivait. Qu’était-il devenu ?

这个逃亡者可能跳入塞纳河或爬上河岸时人望见,他到哪儿去了呢?

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Lassés d’attendre le retour de leur guide, les fugitifs avaient fait fondre tous leurs bijoux pour fabriquer une idole représentant un veau d’or.

由于厌倦了等待导游回来,逃亡者已经融化了他们所有珠宝,制作了一个代表金牛犊偶像。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et l'objet nous a filé entre les doigts, ce qui est encore plus regrettable. Aucune idée de l'endroit où se trouvent nos deux fugitifs ?

“最可惜是,这个东西就这样从我们手指尖溜走了。那两个逃亡者到哪里去了,就完全没有一点消息吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sommet de la montagne s’élevait encore d’une centaine de pieds. Les fugitifs avaient intérêt à l’atteindre afin de se dérober, sur le versant opposé, à la vue des Maoris.

距离山顶还有30米左右。这群逃亡者要躲过毛利人耳目,最好是爬上山顶,然后转到山那边去。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle pensait à ses frères et au bon Dieu, qui certes ne l’abandonnerait pas, lui qui fait croître les pommiers sauvages pour satisfaire la faim de l’homme fugitif.

她想到了她兄弟和善良上帝,他当然会抛弃她,他种植了野生苹果树以满足逃亡者饥饿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pourquoi le Duncan se trouvait-il sur la côte orientale de la Nouvelle-Zélande ? Comment n’était-il pas entre les mains de Ben Joyce ? Par quelle providentielle fatalité Dieu l’avait-il amené sur la route des fugitifs ?

邓肯号怎么竟出现新西兰东海岸外面呢?怎么它没有落到彭·觉斯手里呢?老天爷又怎样把它指引到逃亡者面前来呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mieux, ils vont demander aux évadés qui sont pris de rejouer leur évasion pour en prendre des photos, qui sont publiées dans le magazine des camps de prisonniers, parce que oui ça existe, par exemple le magazine " Das Abwherblatt" .

更好是,他们会要求抓到逃亡者重新进行一次以拍一些逃跑照片,并把这些照片发表战俘营杂志上,因为,是,是存这种杂志,例如“Das Abwherblatt”杂志。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的, 变换, 变换布景, 变换的, 变换的比例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接