有奖纠错
| 划词

Il a des idées toutes faites.

他有一些想法。

评价该例句:好评差评指正

Vous nous rasez avec vos histoires.

您那些真使我们厌烦。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une platitude, mais une triste réalité.

这并非;而是一个严实。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afrique exige plus que de plates expressions de soutien et de solidarité.

非洲局势要求人们不仅使用来表示支持和声援。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons écarter les stéréotypes péjoratifs et l'extrémisme.

我们应该祛除消极老一套和极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, le vieux stéréotype de la vengeance est dépassé.

打成平手已经过时,任何地方都是如此。

评价该例句:好评差评指正

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象,但我们认为值得重

评价该例句:好评差评指正

Faisons-nous un point d'honneur de ne pas répondre aux souffrances du monde par des platitudes et des banalités.

让我们不要以来应对世界痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Scander mécaniquement des slogans et des clichés déformant la réalité ne peut rien changer à cette donnée essentielle.

机械地重口号和不能改变这一基本实。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvions donc pas nous cacher plus longtemps derrière le vieux principe de la guerre froide.

因此,我们再也不能躲在冷战背后。

评价该例句:好评差评指正

Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !

白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨小船... 免不了又是一句, 美啊!

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de l'image stéréotypée que les médias continuent de donner des femmes, surtout des étrangères.

委员会对媒体上继续存在有关妇女、尤其是外国妇女表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Cette allégation souvent répétée de force excessive utilisée par Israël est pire qu'une déformation, c'est le contraire de la vérité.

这种关于以色列使用过度武力比歪曲还要恶劣,它正好与事实相反。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas aux clichés et aux habituels commentaires flatteurs ou critiques à l'égard du rapport du Secrétaire général.

在不是就秘书长报告说一些,并且象过去一样作同样赞扬或批判性评论时候。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, ce projet est politisé et contient les mêmes allégations, critiques et clichés que les années précédentes. Vraiment, on dirait un disque rayé.

它显然是政治化,载有和前几年一样指控、批评和,听上去确实象一张破碎唱片。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes donc pas écrasés par le poids des anciens griefs, le fardeau des idéologies et des phobies, des étiquettes politiques et nationales.

因为这一原因,我们没有过去创伤负担,摆脱了意识形态和恐惧症、政治上和国家刻板模式所带来重负。

评价该例句:好评差评指正

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当我们谈到国际社会时,我们不能把它当作一个充满含糊不清场所,也不能把它视作一个不具名替罪羊。

评价该例句:好评差评指正

Répondre à la phraséologie de la délégation azerbaïdjanaise prendrait trop de temps, d'autant que cette phraséologie croit à mesure qu'approche l'élection présidentielle dans ce pays.

要驳斥阿塞拜疆代表团太花费时间了,而且在该国即将举行总统选举压力下,这种更加有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Après les images que nous avons vues au début de cette séance, il est bien sûr difficile de ne pas tomber dans les propos convenus.

在我们在这个会议开始时看了那个录像之后,我们显然难以满足于仅仅发表

评价该例句:好评差评指正

La réalité est autrement plus complexe que le cliché ici systématiquement cultivé autour d'une machine de guerre israélienne lancée contre des civils palestiniens sans défense.

事实远不象那种系统地编织关于以色列用战争机器来对付手无寸铁巴勒斯坦平民那样简单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réactionner, réactivation, réactive, réactiver, réactivité, réactogène, réactrice, réactualisation, réactualiser, réadaptation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Le cliché ne va pas convaincre tout le monde.

这种陈词会说服所有人。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Et voilà, il y a plein de clichés comme ça.

就是这样,有很多这样的陈词

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On va essayer de faire quelque chose d’un peu moins cliché.

我们将试着做件陈词的事情。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Le point de vue neuf, c’est toujours le meilleur, que d’écouter un vieux con.

新鲜的观,总是比听一个陈词要好。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

C'est cliché, ça ? Eh non, pas du tout, du tout.

这是陈词吗?,一

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est un peu cliché, mais je dirais les musiques d'Amélie Poulain.

这有陈词,但我想说的天使爱美丽里面的音乐。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans une société saturée de mots, on retrouve ainsi la douceur de la communication silencieuse.

在一个充陈词的社会里,只有这样才能使我们感受到无声交流的美妙。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ce n'est pas cliché ça, un petit peu ? Ben non, pas du tout, du tout.

陈词吗?,完全是,完全是。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

D'accord, d'accord, ça aussi, c'est un petit peu cliché.

好吧,好吧,这是有陈词了。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ces moments d’échanges permettent ainsi de chasser les clichés, et donnent envie de découvrir ce pays francophile, éloigné de l’espace francophone.

这些交流的时间里没有陈词,而且让人们有热望,去探索这个亲法语的、但是离法语地区很远的国家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après ces phrases d’usage, que l’impatiente curiosité de M. Valenod trouva l’art d’abréger, il apprit les choses les plus mortifiantes pour son amour-propre.

瓦勒诺先生的好奇心耐烦了,他想出缩短这一套陈词的办法,知道了他的虚荣心最能忍受的事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une autre année se termine, dit joyeusement Dumbledore, et je vais encore vous importuner avec des bavardages de vieillard avant que nous entamions enfin ce délicieux festin.

“又是一年过去了! ”邓布利多兴高采烈地说,“在尽情享受这些美味佳肴之前,我必须麻烦大家听听一个老头子的陈词

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J’entends déjà tous les bla-bla usuels, « le destin en a voulu autrement, c’est ainsi » et je t’épargne les « tout est de la faute de mon père, il aura vraiment gâché ma vie » .

我已经听到你的那些陈词,什么‘命运做出了另一种安排,就是如此’,至于‘都是我父亲的错,他毁了我的生活’这句话就提了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .

里厄已经注意到出生在蒙特利玛尔的格朗,有援引家乡成语的癖好,引完之后再加上一些平庸的没有出处的陈词,诸如" 梦一般朦胧的时刻" ," 仙境一般美妙的灯光" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réaffrètement, réagencement, réagglutiner, réaggraver, réagibilité, réagine, réagir, réagréage, réaiguillage, réaimantation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接