有奖纠错
| 划词

Le couple ne tarde pas à être criblé de dettes.

(Simenon) 对夫妇很快就负债累累。

评价该例句:好评差评指正

Il est criblé de dettes.

他负债累累。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 octobre, une jeune fille de 13 ans a été tuée près de son école, criblée de 20 balles.

12日,名11岁巴勒斯坦女孩在联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程 (近东救济工程所学校里遭到枪击并受重伤。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces progrès, l'utilisateur peut à présent cribler plus de 100 000 composés par jour, dans le contexte désiré.

由于有了这些进展,用户每天可以针对特定活性筛选100,000多种化合物。

评价该例句:好评差评指正

Tous les murs et toutes les portes de la clinique, y compris les murs intérieurs, étaient criblés de balles.

诊所全部门墙,包括内墙,弹痕累累。

评价该例句:好评差评指正

Le pare-brise de l'automobile du couple a été retrouvé en miettes, et le véhicule tout entier criblé de balles.

事后发现这对夫妇汽车前挡风玻璃被打碎,整辆汽车布弹孔。

评价该例句:好评差评指正

Les pays criblés de dettes, notamment en Afrique, sont souvent parmi les PMA qui souffrent le plus de contraintes structurelles.

这些负债国特别是非洲国家往往是存在严重结构缺陷最不发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le véhicule a été retrouvé, il était criblé de balles et il y avait des tâches de sang sur les tapis.

车上到是弹孔,车内垫毯上染了鲜血。

评价该例句:好评差评指正

15 juillet - À 16 h 3, un poste des FDI a été criblé de pierres lancées du côté libanais à proximité de la porte Phatma.

15日-16时3分,黎巴嫩方费特马门附近有人向以色列国防军哨所投掷大

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste difficile, suivant la recombinaison aléatoire d'ADN, de cribler les descendants pour en isoler ceux qui présentent au mieux les propriétés souhaitées.

DNA重排技术限制性因素仍然是筛选和分离出具有最理想强化特性子序列能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces ordinateurs permettent de cribler virtuellement des bibliothèques massives bien plus rapidement que cela n'est possible à l'aide des techniques biochimiques, même les plus avancées.

使用这类计算机对大型文库进行虚拟筛选,其速率比使用最先进生化技术进行筛选还要快得多。

评价该例句:好评差评指正

À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.

快到Villetri时我们遇到了辆翻倒邮车,弹孔斑斑,是从罗马去往那不勒斯

评价该例句:好评差评指正

Felix a été criblé de balles alors que sa voiture était arrêtée à un feu rouge dans le quartier de Queens, à quelques rues d'ici.

费利克斯车当时在皇后区离这座大楼几个街区个交通信号灯前停下时全身多中弹。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors qu'existaient ces techniques de pointe, il était souhaitable de disposer d'une capacité parallèle de produire un grand nombre de substances biochimiques différentes à cribler.

因此,最好也有能力生产出为数众多不同生化物质以供筛选。

评价该例句:好评差评指正

Je suis préoccupé par les risques que courent les civils qui pénètrent dans la zone tampon criblée de mines et les zones soumises à des restrictions.

我感到关注是,平民进入密集布雷缓冲地带和禁区可能会有各种危险。

评价该例句:好评差评指正

28 juillet - À 9 h 11, plusieurs personnes se trouvant du côté libanais ont criblé de pierres la clôture de la frontière à la porte Phatma.

28日-9时11分,黎巴嫩方有数人向费特马门边界栅栏投掷

评价该例句:好评差评指正

Les premiers progrès dans la conception des médicaments donnaient à penser que, en criblant une bibliothèque suffisamment importante, on finirait par trouver une structure biochimique présentant les caractéristiques souhaitées.

药物设计早期发展表明,对够大文库进行筛选,最后总会找到具有理想特性生化结构。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er juillet, à 19 h 09, plusieurs personnes se trouvant du côté libanais ont criblé de pierres les lampadaires du poste B 84 des FDI à la porte Phatma.

09时,些人从黎巴嫩方掷撞击位于费特马门以色列B-84哨所灯柱。

评价该例句:好评差评指正

12 juillet - À 11 h 8, 15 personnes se trouvant du côté libanais ont criblé de pierres un point d'observation des FDI dans les environs de la porte Phatma.

12日 - 11时8分,黎巴嫩那边有15个人朝在Phatma门附近以色列国防军个观察点投掷

评价该例句:好评差评指正

6 juillet - À 21 h 59, des personnes se trouvant du côté libanais ont criblé de pierres un poste d'observation des FDI dans les environs de la porte Phatma.

6日 - 21时59分,黎巴嫩方有些人向费特马门附近个以国防军观察哨所掷

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财险, 财源, 财源<俗>, 财源的, 财源断绝, 财源滚滚, 财运, 财政, 财政拨款, 财政补贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De la patience, Athos. Vous vous engagez là dans une mauvaise affaire, et vous allez être criblés.

耐心点儿,阿托斯。你们卷进了件很危险事情之中,你们身上将打出许多窟窿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela ne nous regarde pas. Voilà notre pauvre rue criblée de balles. C’est un tas de vauriens. Surtout n’ouvrez pas la porte.

与我们无关。我们倒霉街道被乱弹射击,群无赖。千万不要开门。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tant mieux, dit le second qui avait parlé. Elle ne criblera pas sous la bastringue et ne sera pas si dure à faucher.

“再好没有,”先头第二个说话说,“它不会在锯子下面叫,也不会那么难切断。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sous cette rafale de pierres, la petite troupe disparaissait. Heureusement, elles tapaient trop haut, le mur en était criblé.

场石块横飞风暴,遮没了那小股军队。幸而砖头砸得过高,把墙砸得像筛子样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était un petit soldat, très blond, avec une douce figure pâle, criblée de taches de rousseur. Il avait, dans sa capote, l’embarras d’une recrue.

当兵个年纪不大小伙子,金黄头发,苍白脸上有些褐色雀斑,样子显得很和气。穿着军大衣,带着新兵所具有那种不自然神气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, on parla du dessinateur du premier, ce grand escogriffe de Baudequin, un poseur criblé de dettes, toujours fumant, toujours gueulant avec des camarades.

接着话题又转到二楼那个画匠,名叫博特根,个彪形大汉,嘴上总叼着香烟,也总与同伴们吵架。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons s’avancèrent donc prudemment vers la pointe nord, en marchant sur un sol criblé de petites fondrières, qui formaient autant de nids d’oiseaux aquatiques.

居民们也没有侵犯它们。地面上到处小洞,海鸟就在洞里做了窝。们悄悄地穿过带往北走去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je n’entrave que le dail comment meck, le daron des orgues, peut atiger ses mômes et ses momignards et les locher criblant sans être atigé lui-même.

“我不懂,上帝,亲,怎么可以虐待子孙后代,听凭们呼号而无动于衷。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Après un demi-mille, le sol se montra tout criblé de nids de manchots, sortes de terriers disposés pour la ponte, et dont s’échappaient de nombreux oiseaux.

走过半海里后,地上现出许多短翼潜水鸟鸟巢,些巢种筑好来产卵洞窟,从洞窟中飞出很多潜水鸟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, toujours combattant, était si criblé de blessures, particulièrement à la tête, que son visage disparaissait dans le sang et qu’on eût dit qu’il avait la face couverte d’un mouchoir rouge.

马吕斯继续战斗,浑身伤,尤其头部,满面鲜血,好象盖了块红手帕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En même temps que deux pièces s’acharnaient sur la redoute de la rue de la Chanvrerie, deux autres bouches à feu, braquées, l’une rue Saint-Denis, l’autre rue Aubry-le-Boucher, criblaient la barricade Saint-Merry.

两门炮猛力轰击麻厂街棱堡同时,另外又有两门炮,门瞄准圣德尼街,另门对着奥白利屠夫街,把圣美里街垒打得弹痕累累,有如筛孔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le puits dévorateur avait avalé sa ration quotidienne d’hommes, près de sept cents ouvriers, qui besognaient à cette heure dans cette fourmilière géante, trouant la terre de toutes parts, la criblant ainsi qu’un vieux bois piqué des vers.

吞噬矿井已经吞够了它每天需要数,时候,将近七百个工个巨大蚁穴里忙碌地工作着。到处挖洞掘穴,把岩层挖得像被蛀虫蛀空了朽木样,尽窟窿。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation. Ce sol, fort inégal, très-raboteux, semblait en de certains endroits criblé de petites fondrières, qui rendaient la marche très-pénible.

们在寸草不生沙地上跋涉着。地面坎坷不平,有些地方完全坑洞,走起来非常困难。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les sièges de forme antique étaient garnis en tapisseries représentant les fables de La Fontaine ; mais il fallait le savoir pour en reconnaître les sujets, tant les couleurs passées et les figures criblées de reprises se voyaient difficilement.

古式坐椅,花绸面子上织着拉封丹寓言,但不博学之士,休想认出它们内容:颜色褪尽,到处补钉,物已经看不清楚。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ajoutés aux curieux pictogrammes au bas des lettres … le tableau entier est criblé de sceaux.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Une fusillade au coeur de Toulouse. Derrière cette porte criblée de balles, un appartement entièrement dévasté.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

C'est une ruine criblée d'impact de balles, aux fênetres soufflées par les explosions.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et les rafales de balles qui criblent les murs, je les entends encore.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

C'est marrant, les les lotissements sont criblés de bobos qui cherchent à avoir un abonnement netflix, à brasser leur bière.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Lounès Matoub il a été criblé de balles et je pense que c’était la fin d’une histoire et le début d’une légende, d’un mythe.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划, 财政家, 财政监督, 财政局(法国), 财政捐款, 财政枯竭, 财政困难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接