有奖纠错
| 划词

Les enfants sont, comme les femmes, tributaires de la stratification politique de la population.

如上述与妇女有关的情况一样,儿童也政治上被分为几

评价该例句:好评差评指正

L'exode rural tend à accentuer l'inégalité et la stratification sociale dans les zones rurales.

从农村向城市移民往往会加剧农村地区的不平程度和差异。

评价该例句:好评差评指正

Les discriminations qui frappent certaines catégories de population sont une conséquence directe de cette stratification.

度所造成的歧视体各个群体的困境之中。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la décision d'émigrer dépend des relations sexuelles et des stratifications sexuelles à divers niveaux.

然而,移徙决定取决于不同层面的性别关系和性别层次区别。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, le racisme apparaît comme une construction élaborée pour justifier l'exploitation, l'esclavage et la stratification socioéconomique.

种族主义基本上被视为用来证明剥削、奴役和社会经济分层的建构因素。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratification donne neuf sous-régions, qui devront toutes comporter une zone témoin de préservation

这种分层做法将克拉里昂-克利珀顿区内生成9个不同的次区域,个次区域均需要设立一个保全参比区。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la stratification épidémiologique du paludisme, le pays, selon les endroits, est plus exposé que d'autres.

根据对疟疾进行的流行病学分层,国内有些地方的流行风险比其他地方更大。

评价该例句:好评差评指正

Somme toute, une telle situation peut entraîner une stratification antagonique des groupes sociaux, déclencher une guerre civile ou aboutir à une désintégration complète de l'État.

最终,这种局势可能导致各社会团体之间的敌对情绪、内战和国家的彻底解体。

评价该例句:好评差评指正

La méthodologie a été revue par les équipes du projet LADA des pays pilotes, qui l'utilisent désormais pour la préparation de leur propre stratification nationale.

试点国家的土地退化评估小组对该方法进行了修已将其当作定国家分层计划的基础。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le sexe est-il un facteur de stratification sociale et ce, au même titre que la race, la classe, l'appartenance ethnique, la sexualité et l'âge.

因此,性别是一个划分社会阶层的因素,此意义上讲,它类似于种族、阶、族裔、性行为和年龄其它划分阶层的因素。

评价该例句:好评差评指正

La Guyane estime que procéder autrement reviendrait à faire régresser, puisque ceci restaurerait la stratification dans l'octroi des ressources marines que nous pensions avoir déjà rejetée.

圭亚那认为,采取其他的做法将是一种退步,因为这会恢复我们认为已经被拒绝的海洋资源分配中的分

评价该例句:好评差评指正

Elle a été revue par les équipes du projet LADA des pays pilotes qui l'utilisent désormais comme base pour la préparation de leur propre stratification nationale.

试点国家的旱地土地退化评估小组对其进行了修,并将其作为定这些国家本身的国家分层的基础。

评价该例句:好评差评指正

Les profils et sections de systèmes de CTP doivent être établis de la surface jusqu'au fond pour caractériser la stratification de la colonne d'eau dans son ensemble.

CTD剖面图和横断面图应从海面到海底加以测绘,以确定整个水柱的层结特征。

评价该例句:好评差评指正

Si leur statut de résident temporaire se transforme en statut de résident illégal, l'exclusion s'aggrave et donne lieu à des inégalités sociales et à une stratification ethnique.

如果他们临时的合法地位逐渐变为不合法地位,他们就会备受排斥,造成社会的不平和种族化。

评价该例句:好评差评指正

La participation des femmes aux courants migratoires dépend beaucoup de leur rôle social, de leur autonomie, de leur accès aux ressources et de la stratification des sexes.

很大程度上,妇女参与移民取决于她们的社会角色、自主权、使用资源的机会以及有的性别阶层化。

评价该例句:好评差评指正

La stratification de la main-d'œuvre botswanaise est telle que la moitié travaille dans le secteur formel là où les salaires sont relativement plus élevés et plus stables.

博茨瓦纳的劳动力是分不同的,有一半劳动力正规部门工作,工资较高,工作也相对稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons reconnu que la stratification économique de notre pays est telle que la grande majorité de la population vit dans des zones rurales, dans des conditions sordides.

我们认识到,我国经济阶层的划分情况意味着,大部分人居住脏乱的农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a établi une stratification entre les ménages riches et pauvres à l'intérieur des communautés somaliennes et créé de graves disparités dans la distribution de l'aide humanitaire.

这些过程使索马里社区内富裕家庭和贫穷家庭之间的生计状况形成阶层,人道主义需要的分配方面引起严重不平

评价该例句:好评差评指正

Elle réaffirme aussi que la discrimination fondée sur l'ascendance comprend la discrimination contre les membres des communautés reposant sur des formes de stratification sociale telles que la caste.

建议还重申基于世系的歧视行为包括基于种姓之类的社会对某些族群的成员实行歧视。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, les autorités ont nourri une culture de la défiance généralisée, avec une segmentation et une stratification du pouvoir, source d'une grande insécurité pour l'ensemble de la population.

过去几年来,当局孕育着一种普遍怀疑和多层分化与统治的氛围,对广大民众形成了极大的人身不安全感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


excursiomètre, excursion, excursionner, excursionniste, excusable, excuse, excuser, excyclophorie, excylotropie, ex-dividende,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接