有奖纠错
| 划词

On peut douter de ce produit. Ce produit est douteux.

人们对这产品有疑问。这产品

评价该例句:好评差评指正

Il est inadmissible que subsistent de petits îlots de prospérité au milieu d'océans de misère.

陷在贫困之中少数繁荣是

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.

因此社会保护负担性变得

评价该例句:好评差评指正

Manque de fiabilité des informations et données sur les pêches de capture marines.

关于海洋捕获鱼场情报和数据。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement, ces allégations ne proviennent pas de sources fiables.

该国政府说,这些指称消息来源

评价该例句:好评差评指正

Naguère, les projections de recettes n'ont été ni exactes ni fiables.

最近几年收测一直准确,也

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait en outre d'économiser les sources d'énergie peu fiables des réseaux nationaux.

此外还弥补国内电网能源供应。

评价该例句:好评差评指正

N'achète pas de voiture suspecte.

别买质量车。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de financement initial s'est avéré inefficace et doit faire l'objet d'un examen critique.

原来经费筹法证明,必须受到严格审查。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il existe des installations de traitement, elles ne sont généralement ni fiables ni efficaces.

现有废水处理设施通常都,效率低下。

评价该例句:好评差评指正

Un tel écart entre ces deux chiffres nourrit largement les spéculations en Arménie.

这种数字为亚美尼亚猜测提供足够机会。

评价该例句:好评差评指正

Les trois témoins, surtout M. Bollier, se sont tous révélés être peu fiables.

证词表明这三人都是证人,尤其是Bollier先生。

评价该例句:好评差评指正

Les services sociaux, qui étaient déjà précaires, se sont dégradés avec la guerre.

由于战争,本来就很社会服务受到进一步削弱。

评价该例句:好评差评指正

La fragilité des données et l'insuffisance du système de protection sociale sont préoccupantes.

数据和社会保障制度健全是目前存在挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques ne sont pas fiables et aucun état civil n'existe dans le pays.

统计数据,在该国存在任何民事登记制度。

评价该例句:好评差评指正

Ces estimations sont toutefois peu fiables car elles ne reposent pas sur des données suffisantes.

但这些估计数字并,因为它们没有以充分数据为基础。

评价该例句:好评差评指正

L'accès humanitaire dépend entièrement des escortes militaires, trop souvent limitées et peu fiables.

人道主义进出机会完全取决于非常有限和非常军队护送。

评价该例句:好评差评指正

Une autre délégation a critiqué la validité des données présentées, en les estimant peu fiables.

另一代表团批评了所示数据正当性,认为它们“”。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième réponse mettait en doute la fiabilité des sources d'information du Groupe.

专家小组收到第二次答复称,专家小组消息来源

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une guerre inutile, lancée sous des prétextes non crédibles et non prouvés.

这是一场在既,也无证据借口下发动没有必要战争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réhabilitation, réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ils n'étaient pas sûrs et, d'ailleurs, cela augmenterait les frais.

他们可靠,再说那也会增加费用。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Bien sûr, l'histoire était complètement invraisemblable. et je n'ai pas tout compris.

当然,故事非常可靠。我完全明白。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’ailleurs il ne faut pas le croire.

并且他的话一定可靠

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les produits sont chimiques, c'est pas fiable, donc je vous conseille de ne pas le faire là-bas!

个产品是化学物品,可靠,所以我们不要去!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il y a bien un pont mais c’est moins authentique !

是有一座桥,但那么可靠

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Toute la journée, elle guettait les clients éventuels, fumait nerveusement d'innombrables gauloises, car notre pain quotidien dépendait alors entièrement de ce commerce incertain.

每一天她都窥伺着可能的客户,焦躁地抽着不计其数的烟,因为我们的生计都在可靠的生意上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, alors " tu plaisantes ? " c'est comme dire " tu rigoles ? " , " ce n'est pas sérieux ? " .

是的,“Tu plaisantes ! ? ”就像是在说“在开玩笑吗?”,“可靠吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous qui êtes raisonnable, Lucien, et qui connaissez le peu de stabilité des nouvelles, vous qui êtes à la source, vous devriez l’empêcher, dit Morcerf avec un sourire.

“可是一个很理智的人,吕西安,知道现在的信息有多么可靠,既然是个信息来源,当然应该阻事情。”马尔塞夫带笑说道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien sûr, dans l'idéal, elle ne devrait pas vous être dispensée par une commandante en cours d'évaluation, mais aucun membre de la flotte n'est plus indiqué que moi.

“当然课应该由我个接受审查的舰长来讲,但舰队中别的人也比我更可靠

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Femme : Ça, ça ne me paraît pas très sérieux. Vous voyez bien que les incivilités se multiplient dans notre ville : impolitesse, petits vols, agressions plus ou moins graves.

我认为个调查可靠也知道,一些粗野的言行在我们的城市里增多:礼貌,小型盗窃案,严重或严重的袭击。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous n'avons aucune idée du périmètre d'extension du poinçonnage mental, et nous ne disposons d'aucune information sur le Clan des Poinçonnés. Dans cette situation, aucun officier ne peut réellement être digne de confiance, pas même moi.

“我们知道思想钢印的使用范围,更没有钢印族的任何信息,在情况下,谁都可靠,包括我。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme vous, je suis homme à vivre ignoré, obscur, dans le fragile espoir de léguer un jour à l’avenir le résultat de mes travaux, au moyen d’un appareil hypothétique confié au hasard des flots et des vents.

我像您一样,是一个不求人知,只求默默无闻地生活的人。我们都抱着一微弱的希望,希望有朝一日把自己的工作成果放进一个可靠的小盒子,托付给风浪,随风而去,留给后人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au lieu de mettre la lettre à la poste, ce qui n’est jamais bien sûr, j’ai profité de l’occasion de l’un de mes garçons qui allait à Paris, et je lui ai ordonné de la remettre à cette duchesse elle-même.

“信送到驿站去投寄,从来是可靠的,所以我们没有送去,因为店里正好有个伙计要去巴黎,我就趁便把信交给他,叫他送到那位公爵夫人本人手里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce que la maison Thomson et French, demanda Monte-Cristo de l’air le plus naïf qu’il put prendre, n’est point parfaitement sûre, à votre avis, monsieur le baron ? Diable ! cela me contrarierait, car j’ai quelques fonds placés chez elle.

“难道,”伯爵装出一极其直率的神气和口吻说道,“难道汤姆生·弗伦奇银行已被人认为是可靠和不能履行债务的银行了吗?见鬼,真可恶,因为我有很可观的一笔资产在他们手里呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Reignier, Reilhac, Reille, réimperméabilisation, réimperméabiliser, réimplantation, réimplanter, réimportation, réimporter, réimposer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接