Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的方向上保持着个绝对的平衡。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的方向上保持着个绝对的平衡。
D'autres ont souligné l'importance de la maîtrise nationale et des nuances de l'égalitarisme sur le terrain.
其他代表团强调国家自和外地级性别工作敏感性问题的重要性。
Le Comité constate l'absence d'informations sur l'intégration de l'égalitarisme sexuel dans la planification économique de l'État partie.
委员会注意到缔约国没有提供资料说明如何把性别入其经济计划。
Ce creusement des inégalités est un retour en arrière par rapport au mouvement de convergence et d'égalitarisme accru qui a marqué la période d'après-guerre.
这种不平等现象增加的趋势逆转了战后时期趋同和更加平均的趋向。
Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur l'intégration de l'égalitarisme sexuel dans sa planification économique.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供资料,说明如何把性别入其经济计划。
Il collabore avec le Fonds d'équipement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour élargir les compétences techniques en vue de promouvoir l'intégration de l'égalitarisme sexuel dans les processus de budgétisation.
人口基金同联合国妇女发展基金协作,扩大技术专门知识,倡导在预算编制过程中要有性别平等。
L'égalité des chances et la justice qui ne sont ni l'égalitarisme ni l'assistanat et qui doivent nous conduire à considérer la revalorisation du travail comme une priorité absolument intangible.
机会均等和公平,不等于平均义和无缘无故地施舍,而应该引导我们再次崇尚劳动的价值,使之成为绝对优先的需要。
Par son Programme d'analyse des questions socioéconomiques et des conditions spécifiques de chaque sexe, la FAO a mis au point à l'intention des décideurs et des spécialistes du développement un programme d'initiation à l'égalitarisme qui a aidé plus de 20 pays à mettre au point des plans nationaux d'action égalitaire dans le secteur agricole et rural.
粮农组织通过会经济和性别分析方案,为决策者和发展专家制订了性别问题培训方案。 这方案帮助20多个国家为农业和农村部门制订了对性别问题有敏感认识的国家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。