Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道义上容不得一丝一毫模棱两可。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道义上容不得一丝一毫模棱两可。
Apportant ce fait, le sujet dit presque en même temps : « Je vous dis là quelque chose qui n’a certainement aucun rapport avec tout ce qui m’est arrivé ».
带着这一事实,主体几乎同时说:“我跟你在这儿讲某个东西,肯定与发生我身上
所有事情没有任何一丝一毫
关系。”
Le Rapporteur spécial, en indiquant que l'on assiste à un « exode forcé » ou à une baisse du nombre d'habitants de la zone de jointure porte une grave accusation qu'il n'étaye aucunement.
报告员没有对“大规模被迫”
严重指控提
一丝一毫
,
用
说明结合地带居民人口有任何减少。
L'Azerbaïdjan fait tout ce qui est en son possible pour éliminer et éradiquer les crimes contre les femmes, mais considère que c'est un erreur de conférer à ces crimes une connotation religieuse.
阿塞拜疆尽最大可能消除和根除对妇女暴力犯罪,但是认为使宗教与此类犯罪有任何一丝一毫
联系,都是一个错误。
Le tout premier jalon consiste à ce que le sida obtienne le même degré d'attention et de préoccupation de la part des dirigeants mondiaux que celui qu'ils accordent à la sécurité mondiale - sans oublier un seul iota.
首先,艾滋病获得世界领导人关注和关切程度必须同全球安全获得
关注和关切一样,不能少一丝一毫。
Cette politique du «deux poids, deux mesures» et la mauvaise foi qui en résulte - et qui fait que certains États pensent que presque tous les actes de terrorisme contraires à leurs intérêts sont parrainés par un État alors qu'ils nient eux-mêmes qu'il puisse exister le moindre lien entre le terrorisme et l'aide qu'ils apportent à des régimes répressifs ou des mouvements révolutionnaires dans certaines parties du monde - constituent un obstacle à une analyse et à une compréhension objectives de la relation entre le terrorisme parrainé par l'État et d'autres formes de conflit entre États.
这种双重道德标准加上长期存在根本上
不诚实行为,使得一些国家对于几乎一切针对它们
恐怖主义行为都要找
背后
赞助国,而它们自己却不肯承认它们自己在别国帮助压迫者政权
支援革命运动
行为有没有一丝一毫
相似,这种做法一直妨碍着客观地分析和认识国家赞助
恐怖主义与国家间其他形式
冲突之间是何关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。