Le navire embarque une lame (un paquet de mer).
一个海浪打来。
Le navire embarque une lame (un paquet de mer).
一个海浪打来。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉。
Il y a très peu de voyageurs, une quarantaine dans ce bateau catamaran rapide.
卸货,. 乘客不过四十来人,游客更是寥寥。
Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“是啊,那样在邮
开出之前十二小时,就已经
。”
Les bateliers embarquent les voyageurs.
工让旅客
。
A quelle heure faut-il embarquer?
必须在几点钟?
Débarquer de l'Henrietta, monter dans une voiture, se rendre à l'hôtel Saint-Nicolas, en ramener Mrs.
福克先生离开亨利埃塔号,乘车回到圣尼古拉旅馆,立即带着艾娥达夫人和路路通
。
Sur les deux rives on peut voir de nombreuses constructions qui servent au chargement du charbon dans les bateaux.
两岸可看到不少煤仓,利用这些管道可以将煤装。
Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.
雨势小,
岸前,先要趟过及膝深的水(
时也一样),
为是没有码头的。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航员引航的要求被强加于所有过境该海峡的
舶。
Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.
都
,后来
离开堤岸,在一片平坦得如同翠色的大理石桌面一样的海面
走动
。
Non, répondit Mrs. Aouda. Depuis hier, il n'a pas reparu. Se serait-il embarqué sans nous à bord du Carnatic ?
“没有,”艾娥达夫人说,“从昨天起他就不见,他难道会不
自己就
走
?”
Toutes les marchandises exportées de Nouvelle-Zélande doivent être dédouanées avant l'opération d'exportation ou le chargement à bord des navires ou des aéronefs.
所有从新西兰出口的货物在出口之前或在能够装或飞机出口之前,都必须以电子方式在海关进行清关。
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑
去
。
Les mesures visaient l'éventail complet des questions de sécurité, telles que les tentatives de piratage et de vol à main armée, de passage clandestin, d'immigration clandestine et de terrorisme.
这些措施涵盖安全问题的整体范围,如实施海盗和武装抢劫的企图,偷乘者或非法移民
的企图和恐怖主义。
L'abordage avait lieu au port, au mouillage ou en mer et les attaques duraient de 30 à 60 minutes, durant lesquelles le navire n'était pas maître de sa manoeuvre.
海盗都是在在港内、下锚或行驶时
,抢劫时间为30至60分钟,在这个时候
是没有人指挥的。
Il a été proposé d'utiliser des systèmes de surveillance des navires, de procéder à des inspections des navires en mer et d'établir une coopération au niveau régional dans ce domaine.
它提议采用渔
监测系统和在海
检查,并在这方面进行区域合作。
Des hébergements privés sont construits près des canaux. On peut lire un livre en terrasse en regardant des bateaux se passent sous vos yeux. La prochaine fois, je voudrais m’y installer.
一些私人的客栈,就建在水道旁。取一本书,往竹椅一坐,看水乡
来
往。下次,可以到这里落脚。
Ils ont été capturés dans des guerres et des incursions, vendus d'un négrier à l'autre, emprisonnés dans des forts et embarqués à bord de navires sur lesquels on leur a fait traverser l'Atlantique.
他在战争或搜捕中被获,从一个奴隶商卖到另一个奴隶商,他
被关押在贸易站中,装
运往大西洋彼岸。
Toute personne courant un risque en mer (personne à la mer) dans les eaux territoriales de Singapour est immédiatement secourue et amenée à bord, puis elle reçoit les premiers secours et l'attention médicale nécessaire, selon que de besoin.
若发现有人在新加坡领海海域遇险(人员潜水),将首先营救,然后酌情实施必要的急救和医疗。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。