Rien ne lui coûte.
他代价。
Rien ne lui coûte.
他代价。
Des comportements à risque élevé doivent être évités à tout prix.
应该代价避免高度危险行为。
La corruption est une menace contre laquelle il faut lutter à tout prix.
腐败是一种威胁,必须代价克服。
Il est indispensable de leur offrir un refuge à n'importe quel prix.
代价提供避难所是至关重要。
Le Gouvernement des États-Unis s'emploie donc à promouvoir les mariages solides et non le mariage à n'importe quel prix.
因此,在美国,政府力求促进健康婚姻,而是代价保护婚姻。
Il s'est voué, sans jamais compter ses efforts ni regarder à la dépense, à renforcer la solidarité et le rapprochement entre les peuples.
他遗余力代价增进团结,使人民凝聚在一起。
Mais le commerce illicite des armes, notamment pour les groupes d'insurgés agissant sur le territoire d'un État souverain, devrait absolument faire l'objet de restrictions.
但是,非法军火贸易,特别是卖给在一个主权国家领土内活动叛乱团体行为,应该代价加以制。
S'agissant de la question des préoccupations d'ordre sécuritaire évoquées par certaines parties, plus particulièrement le Rwanda, il se pose avec acuité la problématique de cette confiance qu'il faut absolument instaurer.
至于某些面特别是卢旺达提出安全顾虑,迫切需要存在信任,我们必须代价建立信任。
Il est déterminé à lutter contre la menace terroriste d'où qu'elle provienne, quelles que soient les considérations politiques ou émotionnelles en jeu, et le Panama entend préserver sa neutralité à n'importe quel prix.
巴拿马政府有决心面对来自任何一个恐怖主义威胁,无论是出于政治动机还是出于情感考虑,并且要代价保持其中立立场。
Le Gouvernement togolais entend donc ne ménager aucun effort ni lésiner sur les moyens pour qu'elles se déroulent dans la stricte transparence et que la volonté du peuple, telle qu'exprimée dans les urnes, soit pleinement respectée.
多哥政府因而将遗余力而且代价,确保选举以完全透明式进行,且投票箱所体现人民意愿得到充分尊重。
La nature n'est pas un musée de reliques intouchables, mais il ne faut pas non plus continuer de la dégrader par une exploitation de l'être humain et de l'environnement où la richesse est recherchée à n'importe quel prix.
自然并是可触碰遗迹博物馆,但也应该因代价追求财富人类活动开采环境活动而进一步退化。
Toutes les sept méthodes sont sensibles à des degrés divers en termes de prolifération, étant donné qu'elles peuvent être utilisées dans des programmes clandestins pour produire de l'uranium hautement enrichi à partir d'uranium naturel ou faiblement enrichi quel qu'en soit le coût.
所有这7项技术均在同程度上具有扩散敏感性,因为它们都能够在一项秘密计划中代价被用于从天然铀或低浓铀生产高浓铀。
Dans des conditions difficiles, à grands frais et souvent en prenant des risques considérables, les hommes et les femmes de l'Organisation des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et de la communauté des organisations bénévoles privées ont tenté de soulager les souffrances causées par des dirigeants politiques au coeur sec.
联合国、非政府组织私人志愿组织男男女女在艰巨条件下,代价,并往往冒着巨大风险,试图减轻冷酷政治领导人带来苦难。
Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.
这意味着,能漫经心把完成工作战略变成代价撤离战略:既在能保证把应对巴尔干区卢旺达所发生严重事件负最主要责任者绳之以法情况下撤离战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。