Il ne faut pas manger son blé en herbe .
应该在麦子成熟时就把它吃掉。
Il ne faut pas manger son blé en herbe .
应该在麦子成熟时就把它吃掉。
Il n'a pas suffisamment réfléchi,si bien que son projet n'a pas abouti.
他考虑得成熟,因此他的计划没有成功。
"Les conditions ne sont pas m?res", a confirmé un responsable local de l'Administration du tourisme.
“条件还成熟”,当地一位旅游管理负责人说。
Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.
它们的金融市场仍成熟。
Sophie finit par s'agacer de l'immaturité de Julien, pour qui tout est prétexte au jeu.
苏菲终于对于于连的成熟感到快,对于他而言,一切都是在这个游戏中。
Parler des jeunes orphelins est prématuré tant qu'on manque d'évaluations précises.
在详细的评估完成之前讨论孤儿问题是成熟的。
Nous resterons attentifs à ne pas imposer des élections prématurées ou mal préparées.
我们仍将大力防止强行开展条件成熟或是筹备足的活动。
Comme indiqué précédemment, le système d'aide sociale aux îles Falkland n'est pas très sophistiqué.
以前报告过,福克兰群岛的社会支助系统成熟。
L'initiative a manifesté certaines faiblesses juvéniles.
这一倡议已经显示出一些成熟的弱点。
Bien que l'article 41 puisse sembler rudimentaire, il permet le développement futur du droit international.
第41条看起来较成熟,但它为国际法未来的发展留出余地。
M. Ramos-Horta a, lui aussi, mis en garde contre un retrait prématuré des forces de l'ONU.
拉莫斯·奥尔塔先生也警告说,要在时机成熟的情况下撤走联合国部队。
Ces solutions apparaissent prématurées, nonobstant une évolution politique encourageante dans certains pays, notamment en Croatie.
这些解决办法似乎有些成熟,虽然有些国家,特别是克罗地亚出人鼓舞的政治发展。
Les nations africaines ne sont pas encore complètes et ne constituent pas encore des États à part entière.
非洲国家仍然完整,仍然成熟。
Il arrivait aussi que les crises financières soient dues à une libéralisation prématurée du compte de capital.
同样,有些国家的金融危机归因于成熟的资本账户自由化。
Par conséquent, il est très prématuré à ce stade d'examiner à nouveau de la question des méthodes de travail.
因此,目前再次讨论工作方法问题非常成熟。
À notre avis, il est encore prématuré et inutile à ce stade d'apporter des modifications au Registre.
我们认为阶段进一步发展登记册时机并成熟,也必要。
Nous croyons qu'il est bien trop tôt pour introduire cette notion dans les documents du Conseil de sécurité.
我们认为,在安全理事会文件中提出这一概念显然是成熟的。
À notre avis, il est prématuré d'adopter dès maintenant une résolution sans tenir compte des résultats de ce débat.
我们认为,在通过一个反映这种辩论的结果的决议是成熟的。
Je saisis cette occasion pour rappeler que les conditions ne sont pas réunies pour la tenue d'élections au Kosovo-Metohija.
我借此机会再次指出,在科索沃和梅托希亚举行选举的条件并成熟。
En outre, des enfants se retrouvent orphelins et, très jeunes et sans préparation, assument la responsabilité d'une famille.
此外,儿童还成为孤儿,并在尚成熟和毫无准备的年龄就作为一家之长而承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。