La persistance de l'inadéquation entre l'identification des besoins et la mobilisation des financements.
查明求和调动资金之间始终
相适应。
La persistance de l'inadéquation entre l'identification des besoins et la mobilisation des financements.
查明求和调动资金之间始终
相适应。
Persistance de l'inadéquation entre l'identification des besoins et la mobilisation des financements.
查明求和调动资金之间始终
相适应。
La caractérisent principalement une inadéquation entre l'offre et la demande de logement, et une hausse exacerbée des loyers.
住房供求相适应,房租急剧高涨。
Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?
如果在上述问题上,国内法律与议定书求
相适应,应采取哪些措施?
Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.
第二个析因素是,所谓的专业大学课程所教授的培训内
地与
业的
相适应。
Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions de la Convention concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?
如果在上述问题上,国内法律与公约求
相适应,应采取哪些措施?
Elle contient des propositions et des préoccupations non appropriées au contexte actuel du monde du travail. À titre d'exemple on peut citer
该公约包含一些与目前工薪阶层的社会背景相适应的建议和关注重点。
Concernant la composition du Conseil, il est tout à fait manifeste que, dans son état actuel, elle n'est pas représentative des États Membres dans leur ensemble.
关于安全理事会的构成,显然,安理会目前的构成与会员国整体的构成相适应。
La mobilisation des ressources reste problématique pour de nombreuses organisations qui s'occupent de sécurité routière aux niveaux mondial et national; les moyens financiers consacrés à la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation restent très insuffisants.
调集资源仍是参加全球和国家道路安全工作的许多组织所关注的问题,因为用于减少道路交通伤害的资金水平仍同这一问题的规模远远相适应。
À l'évidence, un régime de parité fixe associé à une politique monétaire visant un taux de change stable (voire quasi fixe) était incompatible avec les réalités de la mobilité à grande échelle de capitaux à court terme, essentiellement spéculatifs.
显而易见,钉住汇率制度与力求维持稳定汇率(或固定汇率)的货币政策,与大规模短期资本流动特别是常常由投机动机驱动的资本流动,相适应。
Lorsque l'éducation et la formation reçues par un jeune ne correspondent pas aux besoins des employeurs, ou s'il n'y a tout simplement pas de possibilités d'emploi, les coûts sont supportés à la fois par les jeunes et par la société.
如果青年人接受的教育和培训与雇主的求
相适应,或者根本没有就业机会,那么青年人和社会都
负担有关成本。
Par conséquent, l'examen de ce rapport en réunion publique a été une formalité qui a fait peu de cas de l'importance politique qui devrait être accordée à ce document qui est soumis à l'Assemblée générale, laquelle est, selon nous, l'organe suprême de l'Organisation des Nations Unies.
因此,在一次公开性辩论中审议该一报告过是走走过场,与提交给大会的这份文件的政治重
性并
相适应,而我们认为,大会是联合国的最高机构。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内
亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。