Ils se sont rendu réciproquement des services.
他们互相帮助。
Ils se sont rendu réciproquement des services.
他们互相帮助。
Ils s'entraident pour gravir jusqu'au sommet de la colline.
他们互相帮助,一直爬到山顶。
Dans une société qui souffre d'un tel manque de solidarité,on doit s'entraider.
在一个如此缺少团结的社会中,我们应该互相帮助。
Aujourd'hui est amis, demain, est la co-opération partenaires, aider les uns les autres à réussir!
今日相识就是朋友,明日合作就是伙伴,互相帮助就会成功!
Les concitoyens s'aident l'un l'autre.
同乡之间互相帮助。
Les Portoricains doivent faire face à cette réalité et s'aider les uns les autres.
波多黎各面对这一现实,并且互相帮助。
De s'entraider (religions et sociétés) dans leurs tâches communes.
(宗教/社会)为进行其共同任务互相帮助。
Les pays du Sud peuvent considérablement s'aider les uns les autres à prospérer grâce à la coopération Sud-Sud.
南方各国也可以通过南南合作,力互相帮助,以便共同繁荣。
S'aider les uns les autres à avoir une vie meilleure est un impératif moral autant qu'une nécessité pratique.
各国互相帮助建设更美好的生活,既是道义责任,也是实际
。
La nature compétitive et individualiste des sociétés urbaines a tendance à éroder les valeurs traditionnelles de solidarité et d'entraide.
城市社会的竞争性和个体化特点往往削弱了传统的团结价值和互相帮助。
Mais nous avons beaucoup d'étudiants avec Lyon à trois, nous pouvons aider les uns les autres et de progresser ensemble.
而且我们有很多同学都一起去里,我们可以互相帮助,共同进步。
Mon ami Pierre est un garçon unique. C'est mon meilleur ami. À l'école, je travaille toujours avec lui. Nous nous aidons beaucoup.
我的朋友彼得是一个很特别的男孩。他是我最好的朋友。在学校,我和他一直在一起学习。我们互相帮助。
Aussi le Gouvernement et les organisations non gouvernementales se sont-ils attachés à travailler ensemble au déminage et à réduire progressivement la dimension du problème.
现在,政府和其他非政府组织互相帮助,合力排除地雷,并逐步减少地雷带来的问题。
Surtout, il existe un désir humain fondamental de s'entraider que nous devons mobiliser et canaliser afin de créer un monde harmonieux et pacifique.
首先,我们必须动员和疏导类互相帮助的基本意愿,以便建立一个和睦与和平的世界。
Ainsi que d'une large gamme, de tous les milieux de vie des usines, les entreprises se complètent mutuellement et s'aident les uns les autres.
以及各种各样、各行各业的工厂、公司的互相配合、互相帮助。
Nous devons continuer d'apprendre, au détour de chaque catastrophe naturelle, comment améliorer nos méthodes et mobiliser la conscience de l'humanité dans le noble but de nous entraider.
我们必须继续从每场灾难中学习如何改善援助提供办法,如何唤起类的良心去追求互相帮助的崇高目标。
Les États parties devraient également s'entraider pour traduire en justice les auteurs présumés d'actes constituant des violations du Pacte qui sont punissables en vertu du droit national ou international.
缔约国还应互相帮助,将那些被怀疑侵犯了《公约》权利并且根据国内法或者国际法应予惩处的绳之以法。
En appuyant la mise en place de nouveaux modèles de services, la Commission de la femme encourage les femmes à s'autonomiser et à s'entraider au lieu de s'en remettre à l'assistance.
在支持发展新的服务模式方面,妇女事务委员会鼓励妇女自力更生和互相帮助,不倚赖援助。
Les relations entre les conjoints sont fondées sur la décision, prise librement par un homme et une femme, de se marier, sur leur égalité, sur le respect réciproque et sur l'entraide.
婚姻中父母亲之间的关系应该建立在男女自由决定缔结婚姻的基础之上,这种决定的前提是平等、相互尊重和互相帮助。
La participation des jeunes se fait déjà à l'échelle nationale, et diverses organisations non gouvernementales, surtout dans les zones urbaines où il y a des enfants sans abri, essaient de faire en sorte que ces enfants s'entraident.
在国家一级上已有这种参与,也有一些非政府组织,特别在有街头儿童的市区,正在努力工作以促进儿童互相帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。