Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立的统观念必需订正。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立的统观念必需订正。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和统观念也对女性辍学率产生一定影响。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持统观念的。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界的初等教育是千年发展目标之一,任何旨在统观念、帮助赋予妇女权利的计划都必须以善教育为中心。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑“燃料补贴使穷人受惠”的统观念。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么统观念和陈规定型观念。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于统观念和殖民者的过失,社会内部还存在一些对妇女的限制。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣教育案,以便同社会上在这一问题面的统观念作斗争。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题的统观念。
Il faut également modifier l'approche traditionnelle consistant à ne voir dans les pays en développement que des producteurs de produits de base.
它还要求只从发展中国家作为生产者的角度观察初级商品问题的统观念。
La loi sur la famille contient désormais des mesures visant à éliminer les stéréotypes et pratiques discriminatoires. En voici quelques exemples
家庭法推行一些措施来扫除歧视性统观念做法。
Un problème récurrent est de surmonter l'attitude traditionnelle des roms et des non roms en l'occurrence, par rapport à l'éducation et à l'intégration.
当前仍然存在的一个问题是克服罗姆人和非罗姆人之间的统观念,比如,对待教育和一体化的统观念等。
La loi crée ainsi des inégalités qui semblent découler de l'idée traditionnelle selon laquelle la femme suit son mari en matière de mariage.
因此,法律似乎受到妇女在婚姻中遵从男子的统观念影响而造成不平等。
Ayant passé plusieurs mois dans des villages, l'orateur a pu constater à quel point les attitudes à l'égard de cette pratique sont enracinées.
她曾在定居点居住数月,得以观察到对于这种习俗的统观念是何等根深蒂固。
Toutefois, les forces démographiques, socioéconomiques et culturelles ont transformé les notions et structures traditionnelles de la famille et y ont changé les rôles.
然而,人口、社会-经济和文化力量重新界定家庭的统观念和结构,造成家庭作用的化。
Troisièmement, contrairement à l'opinion communément admise, les faits donnent à penser que la pauvreté urbaine est endémique dans la région Asie-Pacifique et progresse rapidement.
第三,与统观念相反,有迹象表明城市贫困在亚太区域要普遍得多,并且迅速扩大。
La faible prévalence de la contraception peut également être attribuée à la tradition selon laquelle la contraception est considérée comme le meurtre d'un enfant.
此外,避孕药具的使用率较低也是受到认为避孕是杀害儿童的统观念的影响。
Ce dynamisme de la biodiversité contredit l'idée couramment admise selon laquelle il n'y aurait que peu, ou pas, de diversité biologique dans les grands fonds.
生物多样性的活力与深海可能较少或没有生物多样性的统观念形成对照。
À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.
在西部,统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形的家庭暴力的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。