Nous devons avoir aussi un objectif commun : une vie digne pour tous.
让我们也树立起一个共同目标:人人都
体面地生活。
Nous devons avoir aussi un objectif commun : une vie digne pour tous.
让我们也树立起一个共同目标:人人都
体面地生活。
Il faudrait également faciliter le retour de ceux qui le souhaitent, dans la sécurité et la dignité.
还应该采取措施,为希望回返流离失所者安全和体面地回返提供便利。
Par ailleurs, s'agissant des personnes âgées, il existait une politique ancienne pour leur garantir des revenus leur permettant de vivre décemment.
此外,关于老年人,有一项保障他们收入旧政策,
他们
够体面地生活。
La communauté internationale devrait réfléchir à la question et trouver des moyens de leur permettre de rentrer chez eux dans la dignité.
国际社会应思考这一问题,找他们体面地重返家园
办法。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Les racines sont les causes qui doivent être examinées, traitées et éliminées, de manière à rendre aux humains la dignité, l'estime de soi et l'honneur.
树根就是原因,需要正和体面地加以解决和处理,让人民重新拥有尊严、自尊和荣誉。
Il sera possible de procéder au rapatriement dans la dignité des réfugiés afghans restants, pas essentiel vers la sécurité et la stabilité dans la région.
和平将剩余
阿富汗难民
够体面地回国;这对于本
安全与稳定是至关重要
一步。
Ceux qui optent pour le rapatriement librement consenti reçoivent une aide matérielle et la garantie de pouvoir rentrer en Afghanistan en toute sécurité et dans la dignité.
选择自愿遣返难民得
物质援助,可以安全体面地免费返回阿富汗。
Notre tâche consiste à affronter et à éliminer purement et simplement le terrorisme : le recours à la violence sans honneur, discrimination ou égard pour la solidarité humaine.
我们现在任务就是对付和消除赤裸裸
恐怖主义:不择手段、无
别或无顾人格体面地
用暴力。
Il incombe à la communauté internationale d'agir pour restaurer les droits du peuple palestinien, de telle sorte qu'il puisse vivre dans la dignité dans son propre État souverain.
国际社会必须负起责任,采取行动恢复巴勒斯坦人民权利,以便
他们
够在自己
主权国家体面地生活。
Cette résolution a affirmé le droit qu'ont toutes les personnes déplacées de retourner dans leur pays en sécurité et dans la dignité, et en a souligné le caractère impératif.
这个决议指出并强调国内流离失所者安全地、体面地返回权利是绝对必要
。
La voie la plus sûre vers le calme et la stabilité est la création de conditions socioéconomiques dans lesquelles les Palestiniens peuvent vivre avec leur famille dans la dignité.
创造社会和经济条件,巴勒斯坦人及其家庭
够体面地维持生活,是恢复平静与稳定
最可靠途径。
En outre, les droits invoqués par cette dernière différaient par nature du droit présumé de mourir dans la dignité, en raison de son caractère éminemment personnel et non transmissible.
该法院还称,鉴于所要求体面地死亡
权利明显属于个人性质,与当事人有着不解
联系,因此无法认定这一事项与她所援引
各项权利相一致。
C'est notre responsabilité à tous de veiller à ce que les civils congolais vivent dans la dignité, comme ils y ont droit à l'instar de tous les peuples de la terre.
我们都有责任确保刚果平民体面地生活,像世界上任何其他国中人那样。
Lorsque seront créées les conditions propres à prévenir des souffrances futures, les déplacés seront à même de rentrer chez eux de leur propre gré et dans la dignité, en grand nombre.
如果够创造条件防止今后发生苦难,大批国内流离失所者就可以自愿、体面地重返家园。
Le rétablissement des droits de ces populations au moyen d'un processus de retour ordonné, sûr et digne, y compris d'un mécanisme d'indemnisation, ne doit pas donner lieu à d'autres déplacements forcés.
必须让被迁移者有序、安全和体面地返回家园,包括设立一个赔偿机制,恢复他们权利,并确保今后不再发生强迫迁移。
Aucun progrès n'a malheureusement été accompli en vue de faciliter le retour à leur ancien lieu de résidence permanente, en toute sécurité et dans la dignité, des réfugiés et personnes déplacées.
令人遗憾是,在促
难民和境内流离失所者安全无虞和体面地返回他们原先
永久居住地方面仍未
取得任何进展。
Ainsi n'a-t-elle pas fait le nécessaire pour assurer le retour des personnes déplacées et des réfugiés dans la sécurité et la dignité ni pris des mesures de renforcement de la confiance.
例如,它没有创造必要条件,让国内流离失所者和难民可以安全地、体面地回归,同时它也没有促进任何建立信任
方案。
L'ONU se tient prête à aider le Gouvernement iraquien à consolider les progrès réalisés récemment, de sorte que les Iraquiens déplacés puissent réintégrer leurs foyers en toute sécurité et dans la dignité.
联合国随时准备帮助伊拉克政府巩固近期成果,
流离失所
伊拉克人可以安全体面地返回家园。
La paix permettra à près de 3 millions de réfugiés afghans qui demeurent sur notre sol depuis 20 ans, pratiquement sans aide internationale, de rentrer volontairement dans leurs foyers, dans la dignité et l'honneur.
和平将确保在我们境内几乎没有得任何国际援助
近300万阿富汗难民
够自愿、有尊严和体面地返回阿富汗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。