Son récit met en lumière la victimisation des enfants et révèle une brutalité qui fait froid dans le dos.
她的故事阐述的经历和令人不寒而栗的兽行。
Son récit met en lumière la victimisation des enfants et révèle une brutalité qui fait froid dans le dos.
她的故事阐述的经历和令人不寒而栗的兽行。
Les justifications du divorce sont précisées à l'article 14 de la loi relative aux affaires matrimoniales, et comprennent notamment l'adultère, l'abandon du domicile conjugal, la non-consommation du mariage, la cruauté, la bestialité, l'ivrognerie, l'emprisonnement, l'instabilité mentale, entre autres.
4 《婚姻诉讼法》第14条规定离婚的理由,即:通奸、遗弃配偶、婚姻不美满、残忍虐待、兽行、酗酒、坐牢、心智不健全及其
原因。
Il est horrifié par la pratique de l'amputation des mains, des bras et des jambes et par les nombreuses autres atrocités et actes de violence et de cruauté commis par des personnes armées envers des enfants, et même, dans certains cas, envers de très jeunes enfants.
委员会表示极感关注的是,那些砍手、断臂、截腿之类的残暴酷行,以及许多其它残暴行为和武装分子伤儿童的暴行和丧失人性的行
,
包括一些伤
极年幼儿童的兽行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。