Son récit met en lumière la victimisation des enfants et révèle une brutalité qui fait froid dans le dos.
她故事阐述了受害
经历和令人不寒而栗
兽行。
Son récit met en lumière la victimisation des enfants et révèle une brutalité qui fait froid dans le dos.
她故事阐述了受害
经历和令人不寒而栗
兽行。
Les justifications du divorce sont précisées à l'article 14 de la loi relative aux affaires matrimoniales, et comprennent notamment l'adultère, l'abandon du domicile conjugal, la non-consommation du mariage, la cruauté, la bestialité, l'ivrognerie, l'emprisonnement, l'instabilité mentale, entre autres.
4 《姻诉讼法》第14条规定了离
理由,即:通奸、遗弃
、
姻不美满、残忍虐待、兽行、酗酒、坐牢、心智不健全及其
原因。
Il est horrifié par la pratique de l'amputation des mains, des bras et des jambes et par les nombreuses autres atrocités et actes de violence et de cruauté commis par des personnes armées envers des enfants, et même, dans certains cas, envers de très jeunes enfants.
委员会表示极感关注是,那些砍手、断臂、截腿
残暴酷行,以及许多其它残暴行为和武装分子伤害儿童
暴行和丧失人性
行径,甚至包括一些伤害极年幼儿童
兽行。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。