La Banque mondiale était prête à y contribuer.
世界银行备作
自己的贡献。
La Banque mondiale était prête à y contribuer.
世界银行备作
自己的贡献。
La Banque africaine de développement est prête à jouer son rôle dans cette lutte collective pour l'humanité.
非洲开发银行随时备在这场为人类利益的共同斗争中发挥作用。
La Banque mondiale est prête à participer à la démocratisation de l'accès de tous à l'information et au savoir.
观察员说,世界银行备尽自己一份力量普及人们对信息和知识的享用。
Mme Georgieva (Banque mondiale) annonce que la Banque mondiale s'apprête à lancer une nouvelle stratégie dans le domaine de l'environnement.
Georgieva女士(世界银行)说,世界银行正备开始实施环境方面的新战略。
Des négociations, dont l'objet est d'obtenir des prêts supplémentaires pour la rénovation des logements en Lituanie, sont en cours avec la Banque mondiale.
正在备与世界银行谈判,为立陶宛住房维修的需要争取额外的贷款。
Dans ces conditions, l'orateur ne pense pas que la Commission soit prête à adopter une règle distincte pour les banques ou les succursales.
考虑到这些障碍,他认为委员会还没有备好通过有
银行或分支机构的单独规则。
Il indiquera à la banque que les diamants sont destinés à l'exportation et remplira une formule F 178, qui sera horodatée et signée par des représentants de la banque.
客户将通知银行备
口钻石,填写F178表格,然后
银行官员在表格
盖章并签字。
Pour les raisons indiquées plus haut à la section IV.D, le Comité ne se prononce pas sur la réclamation de la BCP relative aux coûts d'établissement et de suivi du dossier de réclamation.
文第四节.D小节中所述的理
,小组未就菲律宾中央银行
备和提交索赔所涉费用的索赔采取任何行动。
L'intention était d'avoir une exclusion spécifique pour les créances nées de systèmes de paiement interbancaire pour être sûr qu'elles seraient exclues, qu'elles soient ou non régies par des conventions de compensation globale.
已备就银行间支付系统产生的应收款具体规定一种不适用的情况,以便能够将这类应收款排除在外,而无论它们是否受净结算协议管束。
La Banque mondiale se prépare à accorder une subvention de l'ordre de 120 millions de dollars en vue du règlement des arriérés pour appuyer la réinsertion des ex-combattants, le processus d'identification et le relèvement des collectivités.
世界银行正在备提供一笔大约1.2亿美元的结清欠款前的赠款,用以帮助前作战人员重返社会、开展身份查验进程和推动社区的恢复。
La Banque mondiale est prête à aider le Gouvernement dans ces secteurs clefs, mais la Guinée-Bissau devra pouvoir compter sur l'aide accrue et soutenue de la communauté internationale si elle veut relever certains de ces défis.
世界银行备在这些
键部门帮助该国政府,但如果要克服其中一些挑战,几内亚比绍需要依赖国际社会持续提供并扩大援助。
En étroite consultation avec les communautés maya et d'autres communautés du sud du Belize, le Gouvernement bélizien a élaboré un projet de plan de développement régional au financement duquel la Banque interaméricaine de développement est prête à participer.
经与玛雅族群和伯里兹南方其他民族族群密切协商,伯里兹政府起草了一项区域发展计划草案,美洲开发银行备参加该计划的投资。
La Banque mondiale est prête à examiner des propositions visant à lui donner un rôle plus officiel au sein des missions spécialisées, notamment en détachant du personnel ou en renforçant l'intégration des mécanismes classiques de coordination de l'aide.
世界银行随时备考虑在专门特派团内设置较为正式的角色,包括借调工作人员或更好地合并常规援助协调机制。
La Banque est prête à coprésider la prochaine réunion de Groupe consultatif et à travailler avec tous ses participants et elle espère que celle-ci mobilisera les ressources supplémentaires nécessaires pour exécuter la Stratégie pour la réduction de la pauvreté.
世界银行备在即将召开的协商小组会议中担任共同主席并与所有参与者紧密合作,他希望这次会议能够为执行减贫战略筹集更多的资金。
La Banque mondiale étudie actuellement des demandes de financement de projets qui ont un rapport avec la mise en œuvre de la Convention et la priorité est donnée aux projets venant de pays qui ont signé ou ratifié la Convention.
世界银行备资助的建议中包括
公约的执行情况,在这些建议中会优先考虑已签署/批
该公约的国家的项目。
Pour justifier ces mécanismes alternatifs, la Banque compte mener plusieurs études pour évaluer l'impact des projets d'établissement de titres fonciers sur l'accès au crédit, et, ainsi, compléter une étude précédente sur les peuples autochtones et les programmes d'établissement de titres fonciers.
为了证明这些替代办法的正当性,美洲开发银行备进行几项研究,评价确定颁发地契项目对得到贷款的机会的影响,以补充以前
土著民族与确定土地权方案的研究。
La rejeter représenterait en fait un changement de politique car sa délégation a, en présentant sa proposition initiale, clairement précisé qu'un système de règlements interbancaires avait pour but de s'appliquer aux conventions conclues aussi bien entre deux banques qu'entre trois banques ou plus.
拒绝接受该提案实际是改变政策的一种反映,因为美国代表团在提交其原始提案时就已表明,银行间支付制度
备用
两个银行以及三个或三个以
银行之间达成的安排。
Afin de se préparer rapidement à un éventuel retrait israélien du territoire occupé, la Banque mondiale a réalisé récemment une étude qui met en avant toute une série de mesures de facilitation à adopter pour garantir une reprise économique axée sur l'amélioration des capacités d'exportation.
为了在以色列可能撤离被占领领土后能够迅速做好备,世界银行的一项审查最近强调指
,为保证与此同时发生侧重加强
口能力的经济复苏,将需要采取一系列促进措施。
Au paragraphe 153, le Comité a recommandé que l'Administration insiste auprès de toutes les missions pour qu'elles procèdent aux rapprochements bancaires le plus tôt possible, chaque mois, et pour que les responsables aux niveaux supérieurs examinent et approuvent les états de rapprochement bancaire dans les meilleurs délais.
委员会在第153段中建议,行政部门向所有特派团强调,在每个月月底之后,要尽快备调节银行帐目,并
高级官员及时审查和核
银行帐目调节的重要性。
La crainte que cela puisse déboucher sur du laxisme n'est pas injustifiée, étant donné que la proposition de créer des institutions financières régionales et de renforcer les institutions existantes implique un engagement financier de la part des pays en développement aux fonds de réserve et aux banques de développement concernés, ce qui les amènera à en surveiller de près les activités.
担心这会导致安排松弛并无根据,因为创建和巩固区域金融机构的提案必然要求发展中国家作金融承诺,为相应的
备金和开发银行提供资本,这将导致各国密切监视其活动是否稳健。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。