Le médecin lui permet un peu de vin.
医生准许他喝少量酒。
Le médecin lui permet un peu de vin.
医生准许他喝少量酒。
Il obtient une permission pour aller à pékin avec moi.
他被准许和我一同去北京。
Il n'a pas l'autorisation de sortir samedi soir .
他星期六晚上不被准许门。
Son médecin lui permet le tabac.
医生准许他抽烟。
Si vous n'avez pas de permission, vous ne pouvez pas fumer ici.
如果您没有得到准许,您就不能在这儿抽烟。
Le Gouvernement nigérien avait alors décrété la liberté de formation des partis politiques.
当时,尼日尔准许自由组成政治党派。
Requête du Procureur en modification de l'acte d'accusation.
关于准许正起诉书
请求。
Aucune autre déclaration n'est autorisée par la présente Convention.
其他,
公约一概不予准许。
La loi thaïlandaise autorise le divorce avec le consentement des deux parties.
泰国法律准许在双方同意下离婚。
Aucune maison de tolérance ne pouvait être ouverte sans autorisation préalable.
不经事先准许,任何妓院不能开门接客。
Il autorise en outre l'inspection mutuelle de leurs navires de pêche par les Parties contractantes.
该计划还准许缔约方渔船相互视察。
Le Président accède à la demande à moins qu'une Partie ne fasse objection.
除非有缔约方表示反对,主席应予准许。
L'autorisation d'interjeter appel a été refusée aux trois accusés.
三个案件请求准许上诉均未获得核准。
La Présidence peut autoriser le condamné à faire des représentations oralement.
院长会议可准许被判刑人作口头陈述。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有酌处权不得毫无限制。
Le Conseil avait par ailleurs été autorisé à présenter des moyens écrits.
另外也准许法律顾问交了书面意见。
Seuls le parquet ou le Procureur général y ont alors accès.
只准许该控告人或检察长接触此种文件。
Environ 400 autres personnes susceptibles d'en faire partie seront également autorisées à s'inscrire en mai.
份,将另外准许有权登记成员进行登记。
La Cour fédérale a rejeté la demande d'autorisation de faire appel présentée par l'auteur.
联邦法院驳回了交人关于准许上诉
申请。
Dans certains de ces États, une telle inscription produit des effets à l'égard des tiers.
其中有些国家准许此种登记具有第三方效力。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。