Certains parents encouragent même les enfants à travailler dans la rue.
有些父母甚至鼓励孩子家上街赚钱。
Certains parents encouragent même les enfants à travailler dans la rue.
有些父母甚至鼓励孩子家上街赚钱。
Moi, comme tous les autres, ne sais pas exactement de quoi faire les écrivains, les philosophes, les bonzes et les ascètes.
我有了家的念头,果这也算一种职业的话,我愿做个苦行者,脚下的路延伸向最神圣又谦逊,无人理解得了的。
Si vous voulez faire votre salut, vous n'avez que deux voies a suivre, ou quitter le monde ou en suivre les lois.
果您想使自己的灵魂得救,有两条道路可供选择:要末家,要末遵循世俗法则。
Il est necessaire, ma fille, de longtemps reflechir a ce violent parti. Le mariage est une vie, le voile est une mort.
"孩子,您要下这么激烈的决心,必久的思考。结婚是生,家等于死。"
Ces personnes et leur famille auraient été chassées de chez elles, leur domicile mis à sac et incendié et elles auraient été agressées par des voisins ou des inconnus qui avaient découvert leur passé.
登记在册的人及其家人被赶家屋,家被破坏和纵火,遭到发现他曾被判性犯罪的邻居和陌生人殴打。
Elle se demande combien de temps il faut pour que la plainte soit jugée et entraîne l'accusation du coupable et s'il existe des protections d'ordre d'exclusion domestique contre les auteurs pendant la période intérimaire.
她想知道要让指控人或投诉人等待多时间才能进行审判并对肇事者定罪,在过渡期间是否提供保护或对肇事者签发驱逐家令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。