Kunming dans le marché de l'achèvement rapide du réseau de déploiement et les premiers résultats.
目前在昆明市场完成前期的网点铺设,并初见成。
Kunming dans le marché de l'achèvement rapide du réseau de déploiement et les premiers résultats.
目前在昆明市场完成前期的网点铺设,并初见成。
Les efforts qu'il a accomplis pour promouvoir et diffuser le Code commencent à porter leurs fruits.
委员会为促进和宣传《守则》所做的努力现已开始初见成。
Des améliorations sont à noter, et les femmes sont plus nombreuses à s'orienter vers ces professions.
这方面的努力已初见成,妇女在这些领域的就业正在逐步增加。
Les mécanismes institutionnels mis en place pour proposer des programmes de planification familiale affichent néanmoins quelques bons résultats.
尽管如此,为制订计划生育计划而建立的机机制已初见成。
Les secteurs judiciaire, de police, et militaire ont tous connu d'importantes réformes et en tirent actuellement les bénéfices.
司法、警察和军队部门都已进行了重大,这些目前已经开始初见成。
La situation en Iraq demeure précaire malgré le succès initial du renforcement des mesures de sécurité au cours des derniers mois.
尽管近几个月加强安全措施的工作初见成,克局势依然岌岌可危。
Faute de réformes structurelles suffisantes, les succès obtenus dans un premier temps grâce aux mesures de stabilisation n'ont pas pu être consolidés.
于没有开展充分的结,稳定措施虽初见成,却未能巩固。
Ses efforts visant à améliorer la communication avaient également commencé à porter leurs fruits, à en juger par les réactions des éducateurs et des étudiants.
从教师和学生的反馈来看,新闻部进外联工作的努力也已初见成。
S'il est trop tôt pour en évaluer les résultats, les initiatives prises sur le terrain au cours des derniers mois ont tôt fait la preuve de ses avantages.
虽然目前就分组办法对外地的全面影响进行分析为时过早,但是在外地开展的工作已经初见成。
Il a créé à ce jour neuf « communautés de pratique », dont les premiers résultats sont positifs, et a accru la communication au sin du personnel à l'échelle de l'organisation.
项目厅迄今成立的九个实践团体已经初见成,本组织还加强了所有工作人员之间的交流。
La priorité accordée au développement des soins ambulatoires est justifiée par le fait que ce type de soins permet de résoudre de 75 % à 80 % des problèmes de santé.
强调门诊治疗已经初见成,其处理的公众保健问题比例上升到了75-80%。
La croissance alarmante des flux de réfugiés exige un renforcement des capacités du Haut-Commissariat et la Hongrie soutient résolument le processus actuel de réforme du HCR, qui commence à porter ses fruits.
难民潮惊人的增速要求难民署加强其职能,匈牙利坚决支持难民署目前已经初见成的进程。
L'accord conclu cette année avec les deux entités sur le redéploiement volontaire des officiers de police appartenant aux minorités vers les postes qu'ils occupaient avant la guerre a commencé à porter ses fruits.
今年与两个实体就自愿重新部署少数人警察回到其战前岗位达成的协定已初见成。
Bien que les perspectives de l'industrie du tourisme n'aient guère été favorables, les efforts déployés par Montserrat pour continuer de promouvoir le tourisme international et régional ne semblent pas avoir été très efficaces.
虽然旅游业的前景并不十分看好,但是蒙特塞特设法继续参加国际和区域旅游业促销活动,而且这方面的努力已初见成。
Mme Simms reconnaît que les efforts pour éduquer les filles semblent porter leurs fruits et demandent quelles sont les mesures prises pour garantir que les minorités ethniques, en particulier les anciens esclaves, aient accès à l'éducation.
Simms女士确认使女童接受教育的努力似乎初见成,她询问毛里塔尼亚采取了什么措施来确保少数民族,特别是从前的奴隶能够获得教育。
Il est clair que les campagnes menées et les mesures prises par le Gouvernement et les ONG féminines pour encourager les femmes à se présenter aux élections aux échelons local, régional et national ont eu un certain impact.
显而易见,政府和妇女非政府组织为鼓励妇女在地方、区域和国家各级担任代表或选任官员所开展的一些运动和措施已初见成。
L'orateur a noté les efforts faits par le Département pour associer le public aux questions relatives au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, et à la question de Palestine.
从教师和学生的反馈来看,新闻部进外联工作的努力也已初见成。
Cette tragédie nous a montré la grande résistance du peuple du Myanmar, et nous sommes heureux d'apprendre du Secrétaire général que les efforts de reconstruction commencent petit à petit à porter leurs fruits grâce à la coopération entre l'ONU, le Gouvernement du Myanmar et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN).
这场灾难显示了缅甸人民顽强的生命力,我们现在高兴地从秘书长那里获悉,于联合国、缅甸政府和东南亚国家联盟(东盟)之间的有合作,灾后重建工作已经逐步初见成。
La décision de déplacer le siège du Gouvernement à Mogadiscio et l'annonce faite par le Gouvernement de s'attaquer à quatre domaines prioritaires dans lesquels on peut espérer une amélioration minimale dans les 100 premiers jours - sécurité et réconciliation, accès humanitaire, renforcement des capacités institutionnelles et gestion des accords de transition - sont audacieuses et louables.
决定把政府迁回摩加迪沙,以及政府宣布安全与和解、人道主义准入、机能力建设以及过渡安排管理为四个优先领域,预期可在头100天内初见成,有勇气,值得称赞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie chaleureusement, au nom de la Conférence, la Ministre des affaires étrangères de la Pologne de son importante allocution, et je la remercie aussi des paroles d'encouragement et d'appui qu'elle a formulées à la Conférence pour le travail déjà accompli, mais aussi de ses encouragements pour qu'elle travaille plus efficacement.
我以裁谈会的名义非常感谢波兰部长对这一论坛发表非常重要的发言,我还要感谢她在发言中鼓励和支持裁谈会更有地开展工作,以完成已初见成的重要任务。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。