Il est pratiquement incapable de se mouvoir.
他几乎不能动弹。
Il est pratiquement incapable de se mouvoir.
他几乎不能动弹。
En tentant de se dégager, il aurait reçu directement une décharge.
据报告,他试图动弹,但遭到直接电击。
Il est coincé au lit.
他呆在床上不能动弹。
Ils immobilisent des troupes ennemies.
他们使敌军动弹不得。
Elle s'était mise à pleurer parce qu'elle ne pouvait plus bouger.
感到这一撞很猛,开始哭喊,不能动弹。
Il avait les bras et les jambes attachés derrière le dos et il ne pouvait pas se soulager.
他双臂和双脚被反绑在背后,无法动弹。
À la fin de cette première journée de torture, l'auteur n'est plus capable de parler, ni de bouger.
在受酷刑第一天结束时,提交人无法言语,也无法动弹。
La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.
漂亮贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者声音说自己现在觉得很好了。
Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.
他一连下了几道命令,也有青蛙有动弹一下表示。
Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !
乞丐有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”
Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.
当第二天醒来时,不能动弹,此他们将其带往医务室,再从医务室送往医院,据说,整个过程都带着手铐。
3 Au bout d'une demi-heure, alors qu'il ne bougeait plus, deux détenus ont été autorisés à l'étendre sur un banc et à défaire ses liens.
半小时之后,鉴于他不再动弹,两名被拘留者被准许将他放在一张凳子上,并将他解开。
Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.
令人动弹不得路障和许可证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民日常生活并增加他们痛苦。
Les mammifères marins, les oiseaux, les tortues, les poissons et les crabes se prennent souvent dans des rubans, ficelles et bandes de plastique qui peuvent les blesser ou les empêchent de se déplacer.
海洋哺乳动物、鸟类、海龟、鱼类、蟹类常常被塑料环、塑料绳和塑料带缠住,并可能此受伤或动弹不得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。