Pas de turpitude qui ne fût de droit ce jour-là et chose sacrée.
没有什么勾当在这一天是不合法的,是不神圣的。
Pas de turpitude qui ne fût de droit ce jour-là et chose sacrée.
没有什么勾当在这一天是不合法的,是不神圣的。
Il n'y a pas d'épicentre dans ce commerce illicite.
在这种非法的勾当中没有任何中心。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童的勾当是否是有进行的这一问题大致还是模模糊糊的。
Il était à la fois le principal responsable financier du réseau et celui qui blanchissait les fonds.
他担任该网络的首席财务长,同时从事洗钱的勾当。
Ceci très souvent d'ailleurs vise notamment à priver les profiteurs des conflits du fruit de leur mauvaise action.
这些措施的目的常常是使这些将从冲突中牟利的人丧失其罪恶勾当的果。
La police a pris des mesures pour éliminer cette pratique et de nombreuses écoles sont à présent surveillées.
以前常听说有老一点的摩洛哥男人在街上开车找女孩去强奸,后来警察采取了措施扑灭这种勾当,现在许多学校都人守卫。
Il souhaite par ailleurs savoir pour quelle raison il n'a pas été fait mention de l'implication d'étrangers dans ces agissements.
此外他希望知道出何种原因没有提到一些外国人卷入这种勾当。
Chers collègues, vous leur avez donné juste assez de temps pour achever leur sale besogne contre le peuple palestinien de Gaza.
的同事们,你们给了他们足够的时间来完成他们危害加沙巴勒斯坦人民的肮脏勾当。
Si plusieurs d'entre eux prennent part aux combats, d'autres sont souvent utilisés à des fins sexuelles ou comme espions, messagers ou domestiques.
其中有些人参加了战斗,还有人经常被用来从事色情勾当,或充当间谍、信差或佣人。
En outre, le projet prévoit également un alourdissement de la peine encourue en cas d'infraction principale commise par une organisation criminelle internationale.
此外,这项草案还规定,如前提罪行是国际犯罪从事的勾当,则加重对罪犯惩罚。
Cette transformation affirmerait notre engagement à mettre un terme aux activités criminelles de ceux qui sèment la mort aux seules fins de leur commerce lucratif.
这种转变将,
们决心取缔那些将疯狂杀人行为当作有利可图营生的人所从事的卑鄙勾当。
Selon certains, cette pratique était approuvée officiellement et, selon d'autres, ces violations étaient commises par les "Talibans non afghans" et était contraire aux règles des Talibans.
一些人认为,这一做法得到官方的许可;其他人则认为这种行为是由“非阿富汗塔利班”派干的勾当,他们与塔利班通行的规则相反。
Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.
此外,他很受欧洲第一号破坏家的赏识,同路易十一合搞阴谋是家常便饭,经常染指王上的秘密勾当。
Ils ont été anoblis par la Couronne britannique...Une bonne partie de la Chambre des Lords actuelle est constituée, ainsi, des héritiers de ces trafiquants, de ces dealers.
他们都曾被大不列颠国王授予贵族头衔......目前英国议会的大部分议员由这些人担任,以及这些非法勾当和毒品贩子的继承人。
Il m'a dit que « pour l'amour du Liban et ses intérêts, il devait réfléchir à ce qu'il allait faire, qu'on avait affaire à une bande de fous capables de tout ».
他告诉,为了黎巴嫩和黎巴嫩的利益,他必须考虑他会采取什么手段,因为,
们面对的是一群能够作出任何勾当的疯子。
Et c'est souvent le cas dans les conflits internes. Ces conflits sont de vraies tragédies qui se déroulent souvent à rideau fermé, hors des projecteurs de la presse internationale.
内部冲突中常常发生这种情况,它们是在远离国际媒体的视线的情况下偷偷摸摸犯下的勾当,造成了巨大的悲剧。
Ce pays a tort d'occuper un territoire qui ne lui appartient pas et a perdu toute crédibilité en se livrant à des jeux sordides pour retarder la tenue du référendum.
这个国家占领一个不属于它的领土那是错误的,它为推迟举行公民投票干了不少肮脏的勾当,从而已经没有任何信誉可言。
La raison en est simple : les terroristes et les anarchistes exploitent souvent les vulnérabilités des pauvres, des sans-travail, des exclus et des mécontents pour mener à bien leurs sinistres desseins.
这样做的理由很简单,恐怖分子和不法分子往往利用穷人、失业者、受排斥和被忽略的人的脆弱性进行他们的罪恶勾当。
Tout comme ont échoué les efforts visant à dissuader les Iraquiens de participer à l'instauration de structures de sécurité, je suis convaincu que ces nouvelles tentatives se solderont aujourd'hui encore par un échec.
正如阻碍伊拉克人民参与建立安全结构的种种勾当过去都归于失败一样,相信这些行径今天也必将失败。
Nous dénonçons et condamnons fermement la nouvelle forme de violence, à savoir l'enlèvement des écoliers par des éléments rebelles pour les enrôler de force dans la guérilla ou pour leur faire exécuter de sales besognes.
们坚决抨击和谴责新型的暴力,即叛乱分子劫掠学校儿童,强迫他们参加游击队,或迫使他们从事其肮脏勾当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。