Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
个强大、包罗万象和无形
方向盘从远处操纵着这个体系。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
个强大、包罗万象和无形
方向盘从远处操纵着这个体系。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包罗万象多文
因特网
。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
求考虑到
怖主义
所有层面,采取包罗万象
综合措施,展开全面努力。
La notion de la famille dans la société singapourienne est pluraliste : tout individu fait partie d'une famille élargie.
但是,在新加坡社会中,家庭概念是个包罗万象
概念:人人都是大家庭
成员。
D'autres ont souligné qu'au lieu d'offrir des incitations à caractère général, celles-ci devraient plutôt viser des entreprises ou projets particuliers.
其他些人强调,这些刺激不应是包罗万象
,而应专门针对特定
项目或企业,它们也可以在事后进行。
La guerre contre le terrorisme est devenue une excuse passe-partout invoquée pour justifier toutes les injustices et tous les actes d'oppression.
怖主义战争已成为每
不公平现象和压迫行为包罗万象
借口。
L'initiative "tout sauf des armes" de l'Union européenne pour accroître les débouchés commerciaux des pays en développement était une mesure bienvenue.
欧洲联盟提出“除武器外包罗万象”
倡议是为发展中国家增加贸易机会
步骤,令人欢迎。
La protection des droits et libertés est très large, globale, et l'obligation des États est à la fois précise et étendue.
对权利和自由保护所涉范围很广,包罗万象,各国
义务很明确,也很广泛。
Le paragraphe 21 n'est pas exhaustif et n'exclut pas l'existence de causes de “perte directe” autres que celles qui y sont énumérées.
第21段并非包罗万象,留下可能性是,除列出
这些
之外,可能另有“直接损失”
原因。
Le texte du paragraphe 21 n'est pas exhaustif et laisse ouverte la possibilité qu'il existe des causes de "perte directe" autres que celles énumérées.
第21段并非包罗万象,留下可能性是,除提出
这些
之外,可能另有“直接损失”
原因。
La prévention des conflits ne devrait par conséquent pas être un terme fourre-tout si l'on veut qu'elle reste viable en tant que notion.
因此,防止冲突如果继续成为有效
概念
话,就不应成为
包罗万象
说法。
Patrimoine, contenu local et expressions culturelles contemporaines, diversité linguistique, savoirs traditionnels et société de l'information ouverte à tous (peuples autochtones, femmes, personnes handicapées).
遗产、当地和当代文化表达、语言多样性、传统知识和包罗万象
信息社会(土著人民、性别问题、残疾人)。
Un tel système permettrait en outre de gérer de façon plus rationnelle un contenu multilingue aussi divers que celui du site de l'ONU.
这会提高联合国这多语文、包罗万象网站
管理效率。
Ne devrait-on pas adopter une approche globale, universelle du problème de la violence et des violations des droits des civils durant un conflit armé?
是不是应该对暴力问题和武装冲突中平民权益受到践踏问题采取全面和包罗万象方针?
À ce stade, il est d'autre part important d'admettre l'extrême importance des changements climatiques : ils peuvent influencer directement et indirectement n'importe quelle activité sur la planète.
现阶段还必须认识到气候变化包罗万象性质:它可对地球上
切活动产生直接或间接
影响。
Toute tentative d'introduction d'une définition universelle du terrorisme non seulement empêcherait l'achèvement du projet de convention, mais fausserait les relations entre celui-ci et les 13 autres instruments existants.
企图提出个包罗万象
怖主义定义不仅会阻挠完成公约草案
工作,而且会破坏它与现有
13个文书
关系。
Quels qu'en soient les résultats, nous devrons rester concentrés sur un certain nombre de problèmes prioritaires si nous voulons voir les résultats des efforts que nous menons depuis deux ans.
如果我们确保我们过去两年来
各项努力获得红利,那么无论选举结果如何,我们都必须继续重点处理若干包罗万象
挑战。
La Russie est convaincue qu'un document aussi exhaustif que la déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones doit être un texte international équilibré, soigneusement étudié et faisant autorité.
俄罗斯相信,联合国土著人民权利宣言这样份包罗万象
文件应当是平衡、得体和权威性
国际案文。
Le rapport du Secrétaire général fait référence à la Déclaration du Millénaire, consacrée pour l'essentiel à la guerre contre la pauvreté, qui doit être universelle et ne rien laisser au hasard.
秘书长报告提到了《千年宣言》,其主旨是同贫困作斗争,这场斗争应当是全面和包罗万象
。
De manière plus générale, on s'efforce actuellement d'intégrer la prévention des catastrophes au concept de développement durable dans le cadre des préparatifs en vue du Sommet mondial sur le développement durable.
从这些词语来看,减少灾害包括预防灾害,并已经成为包罗万象概念,这已见于《减灾战略》
标题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。