Ses économies ont fondu.
他积蓄化为乌有。
Ses économies ont fondu.
他积蓄化为乌有。
Le choix du Gouvernement israélien a perturbé tout ce qui a été accompli depuis 10 ans.
沙龙先生政府所选择
道路使过去10年取得
成果化为乌有。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统
腐败而化为乌有。
Malheureusement, cet espoir semble s'être évanoui.
令人遗憾,这些希望似乎已经化为乌有。
Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.
他们希望看着这些化为乌有,
由于外国
敌视还
由于当局
愚蠢行为。
Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.
米奇飓风肆虐使得中美洲各国十多年
发展收益化为乌有。
Ce qui avait nécessité plusieurs générations à construire a soudainement disparu et il faudra des années pour s'en relever.
几代人辛勤努力,顷刻之间化为乌有,非多年努力能恢复。
Le plan de paix matérialisé par la Feuille de route du Quatuor est en train de sombrer dans les oubliettes.
四方路出
和平计划看来正在化为乌有。
Le retrait hâtif est inadmissible, car il peut réduire à néant l'effet positif de l'opération de maintien de la paix.
得仓促撤离,因为仓促撤离可能将维和行动
积极效果化为乌有。
La faible croissance attendue annulera les avancées difficilement faites vers la réalisation des OMD et pour la réduction de la pauvreté.
惨淡增长前景可能使千年发展目标和减贫方面来之
易
进展化为乌有。
Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.
仅米奇飓风肆虐就使得中美洲部分地区十多年
发展收益化为乌有。
Mais elle reste difficile à observer car tout atome d'antimatière s'annihile au contact de la matière, en produisant une énorme quantité d'énergie.
但因为所有反物质原子会在物质接触中化为乌有,并产生大量能量,观测它依然很难。
On pouvait craindre que les progrès réalisés par les pays en développement soient compromis et que leur situation se détériore dans un avenir proche.
发展中国家所取得进展可能化为乌有,最近
将来
情况甚至还会恶化。
Nous craignons que cette tendance, si on ne le renverse pas, ne détruise les gains minimes en matière de développement réalisés dans la région.
我们关切
,如果
遏制这一趋势,那么它就有可能使该区域在发展方面所取得
微薄成就化为乌有。
De telles situations, si elles ne sont pas maîtrisées, réduiraient à néant les efforts héroïques déployés par nos vaillants soldats de la paix de l'ONU.
如果任其发展,这种局势将使我们勇敢联合国维持和平人员
英勇努力化为乌有。
La communauté internationale, pour sa part, doit appuyer les efforts des pays africains, sans quoi l'élan précieux né de l'initiative africaine aura été en vain.
国际社会则需要支持非洲各国努力;否则非洲倡议所促成
宝贵
势头将化为乌有。
Les gains obtenus par les petits États insulaires en développement au cours des 10 dernières années ont été anéantis par l'escalade des prix du carburant.
对小岛屿发展中国家而言,过去十年取得经济成就,现在正因为燃料价格
断攀升而化为乌有。
Par ailleurs, il faut agir face à cette situation, sachant que la crise humanitaire et la violence persistante peuvent réduire à néant tous les efforts politiques.
此外,必须处理这种局势,因为人道主义危机在持续,而正在发生暴力会使一切政治努力化为乌有。
S'il n'y a pas d'amélioration perceptible des conditions humanitaires des Palestiniens, l'optimisme au sujet de la paix se transformera en déception et alimentera la haine extrémiste.
如果巴勒斯坦人人道主义状况没有明显改善,和平希冀就会化为乌有,而且还会燃起极端主义仇恨。
Dans de nombreux cas, les résultats positifs obtenus au cours des missions ont été réduits à néant en raison de l'absence de progrès financés par de telles contributions.
许多特派团在维和行动中所取得积极成果往往因靠捐款
供经费
活动没有进展而化为乌有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。