Des agents de l'aide humanitaire ont été souvent harcelés et attaqués lors d'incidents de banditisme.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主助人员常常遭到骚扰和攻击。
Des agents de l'aide humanitaire ont été souvent harcelés et attaqués lors d'incidents de banditisme.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主助人员常常遭到骚扰和攻击。
Mon continent, l'Afrique, lui paie chaque jour un lourd tribut : massacres de populations, guerres civiles, grand banditisme, notamment.
我国所处大陆非洲每天都在付出沉重的代价:人民遭到杀戮、内战、匪盗猖獗,等等。
La montée du banditisme sur les principales routes du Darfour a sérieusement entravé les secours, empêchant le personnel humanitaire et les vivres d'atteindre certaines populations sinistrées.
达尔富尔主要公路沿线匪盗活动不断加剧,人道主人员无法接触到受影响民众,向他们提供人道主
助物品,严重阻碍了救济活动。
Le banditisme, le harcèlement des civils ainsi que les tensions et les escarmouches entre les différents groupes ethniques sévissent partout dans le Darfour et restent sans solution.
在达尔富尔,匪盗行为、骚扰平民行为以及各族裔间的紧张关系和冲突比比皆是,这依然是一项尚待解决的安全挑战。
Les faits seraient intervenus dans la nuit de lundi à mardi, et une enquête a été confiée à la brigade de répression du banditisme de la Police judiciaire de Paris.
巴黎司法局镇压匪盗大队已奉命对此案件展开调查。
Dans l'est du Tchad, par exemple, nous pensons que la MINURCAD jouera un rôle crucial pour dissuader de l'attaque des camps, éviter le recrutement d'enfants et réduire la menace du banditisme et des violences sexuelles.
例如,在乍得东部,我们预计联合国中非共和国和乍得特派团将在阻止对营地的攻击、防止招募儿童以及减少匪盗和性暴力威胁方面发挥关键作用。
De vastes menaces à la sécurité dues au trafic de stupéfiants, aux luttes entre factions rivales, au banditisme et au terrorisme non seulement entravent considérablement le processus de reconstruction, mais continuent également d'avoir des répercussions négatives sur le processus de Bonn.
毒品贩运、派系间的战斗、匪盗行为和恐怖主
所构成的广泛的安全威胁,不仅严重妨碍了重建进程,而且继续对波恩进程造成不利影响。
Déplorent fermement les attaques actuelles contre les forces de la MINUSIL et les autres actes de banditisme, d'indiscipline, de destruction et de brutalité que ne cesse de commettre le RUF contre les forces de la MINUSIL depuis leur arrivée en Sierra Leone.
最强烈地谴责目前针对联塞特派团部队的攻击行为以及联塞特派团部队进驻塞拉利昂以来联阵不断对其实施的其他匪盗、无纪律、破坏和骚扰行为。
Faire en sorte que les dirigeants des auteurs d'actes de violence qui seraient perpétrés à l'avenir contre des citoyens innocents, ainsi que d'autres actes de banditisme, de harcèlement et de brutalité à l'égard des civils, puissent être poursuivis devant le Tribunal international chargé de juger les crimes de guerre.
· 要求国际战争罪法庭就无辜民众所遭受的进一步暴力行为以及平民所遭受的其他匪盗、骚扰和干扰等其他犯罪行为,追究肇事分子领导人的责任。
Le banditisme et les enlèvements le long des routes qui mènent à Geneina ont atteint des niveaux tellement désastreux pendant le mois de septembre que toutes les routes qui sortent de la ville vers le sud, l'ouest et l'est sont désormais « interdites » pour le personnel des Nations Unies, et les mouvements essentiels ne peuvent avoir lieu qu'avec une escorte armée autorisée.
期间朱奈纳通往外地的公路沿线匪盗和绑架事件猖獗,该镇通往南部、西部和东部的所有公路都已不宜联合国人员通行,紧急行动必须由经许可的武装人员护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。