Lorsque l'enfant a atteint l'âge de 7 ans et que ces droits ne peuvent plus être revendiqués, l'un des parents d'un enfant gravement handicapé conserve le droit de travailler à mi-temps.
在这些权利于该子女达到7周岁而停止后,严重残疾儿童的父母之一方仍有权半休。
Lorsque l'enfant a atteint l'âge de 7 ans et que ces droits ne peuvent plus être revendiqués, l'un des parents d'un enfant gravement handicapé conserve le droit de travailler à mi-temps.
在这些权利于该子女达到7周岁而停止后,严重残疾儿童的父母之一方仍有权半休。
Alors qu'auparavant, le travailleur ne pouvait opter que pour une seule forme de congé parental (ou une interruption complète, ou une réduction des prestations à mi-temps, ou une réduction des prestations de travail d'un cinquième), tel n'est plus le cas actuellement.
在过去,劳动者只能选择一种形式的育儿假(或是完全中断工作的全休,或是半日工作的半休,或是缩减劳动五分之一的休假方式),现在的情况就不是这样了。
Les prestations versées pendant le congé de maternité entre le sixième mois et le premier anniversaire de l'enfant, le congé de parent adoptif et la période travaillée à mi-temps jusqu'au premier anniversaire de l'enfant ne peuvent être supérieures au montant maximal de prestations déterminé par la Loi sur l'exécution du budget.
在婴儿6个至一周岁期间休产假时领取的津贴、休领养父母假期间领取的津贴和在婴儿一周岁之前半休领取的津贴不能超过预算执行法确定的最高津贴数额。
Ainsi, lorsqu'une femme est enceinte ou qu'elle prend un congé de maternité, ou lorsqu'un parent (biologique ou adoptif) fait valoir son droit de travailler à mi-temps ou son droit de prendre un congé pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé, l'employeur ne peut licencier la femme enceinte ou la personne mettant à profit l'un de ces droits.
因此,在妊娠、在(父母或领养父母)休产假、半休、在儿童严重残疾情况中父母或领养父母申请休假期间,主不得妇或行使这些权利其中之一的人。
Alors que ce congé concerne normalement un crédit de 12 mois d'interruption complète, ou 24 mois de réduction des prestations d'un cinquième ou à mi-temps par membre du ménage ou de la famille gravement malade, ces périodes sont portées, pour les travailleurs isolés dans le cas précité, à 24 mois d'interruption complète et 48 mois de réduction des prestations d'un cinquième ou à mi-temps.
过去,在家庭成员病重时这一假期正常为全休十二个,半休(减少一半或五分之一工作)二十四个,现在对于处于上述情况的单身劳动者,这一假期已变为全休二十四个,半休四十八个。
Plus concrètement, trois augmentations ont été appliquées : une augmentation de 100 euros pour l'interruption complète, une augmentation de 50 euros pour la réduction des prestations à mi-temps par les travailleurs de moins de 50 ans et une augmentation de 38,5 euros pour la réduction des prestations d'un cinquième par les travailleurs isolés (par isolé on entend le travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs enfants dont il a la charge) de moins de 50 ans.
更加具体地讲,执行三种补助方式:对于全休,补助100欧元;对于50岁以下劳动者的半休,补助50欧元;对于50岁以下减少五分之一劳动的劳动者(所谓单身,是指单独一人同自己负担的一个或几个孩子居住在一起的劳动者),补助38.5欧元。
La réglementation régissant l'ouverture du droit à congé jusqu'au septième anniversaire de l'enfant et le droit à travailler à mi-temps pour s'occuper d'un enfant gravement handicapé dispose qu'un parent qui travaille à mi-temps a droit à des indemnités de salaire pour le mi-temps non travaillé, d'un montant égal à la différence entre le salaire net perçu pour le travail à mi-temps et le salaire net qui serait perçu pour un travail à plein temps.
有关为照顾严重残疾儿童而申请至儿童七周岁为止的假期和申请半休的条例规定,上半班的父母有权得到上全班情况下另一半时间的工资补偿,数额为他或她上半班领取的净工资与他或她上全班领取的净工资的差额。
En ce qui concerne les allocations d'interruption, trois augmentations ont été appliquées : une augmentation de 100 euros pour l'interruption complète, une augmentation de 50 euros pour la réduction des prestations à mi-temps par les travailleurs de moins de 50 ans et une augmentation de 38,5 euros pour la réduction des prestations d'un cinquième par les travailleurs isolés (par isolé on entend le travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs enfants dont il a la charge) de moins de 50 ans.
在休育儿假时的补助方面,执行三种补助方式:对于全休,补助100欧元;对于50岁以下劳动者的半休,补助50欧元;对于50岁以下单身劳动者减少工作五分之一(所谓单身,是指单独一人同自己负担的一个或几个孩子居住在一起的劳动者),补助38.5欧元。
Les prestations versées pendant le congé de maternité entre le premier et le troisième anniversaire de l'enfant, le congé de parent adoptif, la période travaillée à mi-temps entre le premier et le troisième anniversaire de l'enfant, le congé auquel a droit une femme enceinte ou une mère allaitante si son employeur emploie cinq ou moins de cinq salariés et n'est pas en mesure de lui offrir un autre emploi approprié et le congé de maternité d'une mère sans emploi, s'élèvent à 1 600 kunas.
下列情形中的津贴为1,600库纳:从婴儿一周岁至三周岁为止的产假期间;领养父母假期间;从婴儿一周岁至三周岁为止的半休期间;如果妇或用母乳喂婴儿的母亲的主因仅用5名或5名以下员而不能给她安排其他适当就业,在她有权享受的假期期间;及在失业母亲休产假期间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。