Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才得以恢复自由。
Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才得以恢复自由。
Le requérant et sa famille ont beaucoup souffert de son expulsion.
申诉人他
家人在被遣返之后,历尽艰苦。
Les femmes afghanes ont subi de rudes épreuves pendant les années de conflit.
虽然全体阿富汗人民都在武装冲突中苦
难,但妇女
女童
最大,阿富汗妇女在多年
冲突中历尽磨难。
Il connaît une situation de plus en plus dure dans sa lutte continue pour exercer ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination.
他们在继续争取实现其不可剥夺权利,包括自决权
斗争中,历尽千辛万苦。
Le Myanmar a traversé une période très difficile au cours des deux dernières années, et nous nous souvenons tous des conséquences désastreuses du cyclone Nargis.
过去两年,缅甸历尽艰险,大家都记得“纳尔吉斯”飓风造成灾难性后果。
Nous exprimons nos condoléances et notre profonde solidarité aux victimes qui souffrent, ainsi qu'au peuple du Soudan, qui continue de pâtir des conséquences des conflits dans son pays.
我们向历尽苦难害者以及苏丹人民表示我们最深切
同情
声援,后者继续面对他们国家
冲突
。
Le peuple serbe a beaucoup souffert durant la dernière décennie et il a tout autant droit à une vie normale et décente, sans désespoir, intimidation, peur et isolement.
在过去十年里,塞尔维亚人民历尽沧桑,他们有权利摆脱绝望、胁迫、恐惧孤立,过上正常
体面
生活。
Le Kosovo a beaucoup progressé au cours des 15 derniers mois, et il ne peut risquer de compromettre l'appui qu'il reçoit ni de paralyser son développement économique et social potentiel.
科索沃在过去15个月中确已历尽艰难,它不能再冒风险危及业已得到
支助并损害自己可能
社会发展。
Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.
不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊怕、历尽艰辛
政治生涯中能次次侥幸逃生,不免一直仍有余悸。
M. Ahmed Baba (chef de la tribu Oulad Dlim) dit qu'il veut obtenir de la justice et de l'aide pour son peuple privé de ses richesses et de son honneur et qui a beaucoup souffert.
Ahmed Baba先生(乌莱德德林人部落首领)说,他希望他族民能得到公正对待
帮助,他们丧失了自己
财富
尊严,历尽艰辛
苦难。
Nous pensons qu'il est vital qu'en ces heures délicates, Israël s'abstienne de toute mesure qui pourrait être mal interprétée par les Palestiniens, s'agissant notamment du statut de Jérusalem, et qui pourrait compromettre les résultats obtenus jusqu'à présent grâce à des efforts énormes.
我们认为,在此敏感时刻,以色列必须避免可能引起巴勒斯坦人误解任何行动,特别是在耶路撒冷地位问题上,这种行动可能危害迄今为止历尽艰险而取得
成就。
En outre, compte tenu de l'immense effort consenti par le personnel des fonds et programmes des Nations Unies pour le bon fonctionnement de la nouvelle stratégie de financement et des attentes suscitées à cet égard, il existe un danger réel d'une démoralisation généralisée du personnel faute d'un redressement du financement au titre des ressources ordinaires.
此外,联合国世界各地基金
方案
工作人员为筹资新战略投入运作历尽辛劳,满怀期望,因此,如果核心筹资方面不出现转机,就真有可能对全组织工作人员士气造成严重打击。
Les organisations non gouvernementales internationales qui s'occupent de programmes concernant la protection et la réinsertion des enfants ainsi que certaines de leurs homologues nationales étaient cependant unanimes à rejeter la mise en cause judiciaire des enfants de moins de 18 ans, de peur que ce processus ne compromette tout le programme de réinsertion instauré avec tant de peine.
不过负责儿童照顾康复方案
国际非政府组织以及与其对应
一些本国组织一致反对追究18岁以下儿童司法责任
任何做法,它们担心这样一种程序将危及历尽艰辛达成
整个康复方案。
Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.
我们居住在美洲大陆所有人都是一个艰苦“成长”过程
产物,
历了大西洋两岸不同文化
历史交融,虽然历尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统一,
平战胜了冲突与敌对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。