Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.
这一伟大机构中的一场历时8年的争吵已经结束。
Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.
这一伟大机构中的一场历时8年的争吵已经结束。
Des présentations et des débats ont eu lieu pendant trois jours en mars.
简介讨论是在3月份进行的,历时三天。
Le rapport de cette réunion de quatre jours peut être consulté sur le site Web consacré au vieillissement.
这次历时四天的会的报告可以到老龄化问题网站访问查阅。
La rédaction des 40 articles du Règlement et de ses quatre annexes a demandé quatre ans.
规章的404个附件是历时4年制订的。
Sa construction n’a duré que 2 ans et 2 mois et personne n’est mort pendant le chantier.
它的建设历时2年零2个月,没有人在施工期间
亡。
Cette année marque le quarantième anniversaire de l'occupation du territoire palestinien par Israël, qui est la plus longue de l'histoire.
今年是以色列占领巴勒斯坦领土40年;这是历史上历时最长的占领。
Le conflit nord-sud au Soudan dure depuis quatre décennies. C'est le conflit interne le plus long du continent africain.
苏丹南北冲突长达数十年,是非洲大陆历时最久的内乱,导致200多万人亡。
Elles ont signalé qu'elles ont lancé un processus de sensibilisation d'un mois pour préparer leurs forces au programme de DDR.
它们指出,它们已经开始了一个历时一个月的提高认识进程,使其部队为解甲还乡做好准备。
Voilà plus de 40 ans que le peuple soudanais subit les conséquences de la plus longue guerre civile menée en Afrique.
40多年来,苏丹人民受到非洲境内历时最久的内战的打击。
Le 3 janvier 2011, il a officiellement démissionné, mettant un terme à sa carrière politique qui a duré environ sept ans.
2011年1月3日,他正式辞职,结束了他历时约七年的政治生涯。
La résolution 1822 (2008) n'est toutefois que la mesure la plus récente dans l'évolution du régime qui s'étend presque sur une décennie.
第1822(2008)号是这项制度历时近十年的发展演变中的一个最新步骤。
Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.
经过历时七年的战争、三年的封锁冻结国际援助,布隆迪已经被消耗、破坏
陷入崩溃。
Il demande donc à être indemnisé pour le coût de la main-d'œuvre utilisée au départ pour la mise au point des systèmes.
因此,该部要求赔偿在初始阶段用来开发这些系统的人工的历时费用。
Auckland, 3.000 Chinois et pro-chinois ont défilé pendant deux heures dimanche en entonnant des chants patriotiques pour soutenir les JO de Pékin.
在奥克兰,3000名中国人及支持中国的人,周六举行了历时两个小时的游行,高唱爱国歌曲,以支持北京奥运会。
Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.
这两项文件的通过,是历时数月紧锣密鼓的准备各国代表团在这次国际会
上密集谈判的成果。
Une fois en possession des documents, elle avait conclu qu'il n'y avait en fait pas de raison de modifier le diagnostic initial.
在收到病历时,她作出的结论是,事实上没有更改原先诊断的理由。
Qu'il soit bien compris que toutes nos populations dans la région des Grands Lacs ont trop souffert de cette guerre inutile et insensée.
显然,大湖区人人都遭受着历时过久的毫无结果毫无意义的战事之害。
La paix que l'Angola connaît depuis maintenant cinq ans illustre le succès du Processus de Kimberley et, plus précisément, du Système de certification.
实际上,安哥拉历时五年的平,是金伯利进程成功,尤其是证书制度行之有效的一个很好的标志。
Les diamants de l'Angola n'ont engendré que des souffrances pour son peuple et ont fait durer l'un des conflits les plus longs du monde.
安哥拉的钻石给安哥拉人民带来的只有苦难,这些钻石维持了世界上历时最长的冲突之一。
Mon propre pays, le Népal, a vu les souffrances de civils innocents au cours du conflit armé qui a duré plus de 10 ans.
我国尼泊尔目睹了在历时10多年的武装冲突期间无辜平民所遭受的痛苦。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。