Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
任主席
出了持久和艰苦的努力,以寻找解决方案。
Les présidences successives ont travaillé longtemps et avec acharnement pour trouver une solution.
任主席
出了持久和艰苦的努力,以寻找解决方案。
Leurs propositions, formelles ou informelles, ont été examinées au cours de ces consultations.
本年度会议期间,会议任主席进行了紧张的磋商,以求就
划达成协商一致意见。
L'annexe au rapport principal contient un index des rapports présentés par les trois titulaires successifs du mandat.
主要报告的附件载有任特别报告员提交的报告的索引。
Cette proposition avait déjà bénéficié d'un large appui dans le passé, comme l'ont rapporté les anciens coordonnateurs spéciaux.
如任特别协调员所指出的,这一建议在过
已经得到广泛支持。
Au cours de ces consultations, ils ont présenté des propositions informelles touchant le programme de travail.
本年度会议期间,会议任主席进行了紧张的磋商,以求就
划达成协商一致意见。
Une gestion plus cohérente et harmonisée de ses travaux par les présidents successifs pourrait faciliter l'établissement d'un consensus.
任主席进行更加前后一致与和谐的管理可能有助于达成协商一致。
Les exposés des anciens présidents présentent un aperçu général des événements survenus et fournissent des renseignements utiles.
任主席所
的评估提供了对出现的事态发展的广泛综观,并提供了有用的见解。
Toutefois, les présidents successifs n'ont pas ménagé leurs efforts jusqu'à présent en vue de relancer les travaux à la Conférence.
然而,在整届会议中,任主席
出了不断努力,而且我看到裁谈会中出现了一种有力的势头。
Au cours de ces consultations, un certain nombre de propositions informelles touchant le programme de travail ont été présentées.
本年度会议期间,会议任主席进行了紧张的磋商,以求就一项
划达成协商一致意见。
Au cours de ces consultations, un certain nombre de propositions informelles touchant un programme de travail ont été présentées.
本年度会议期间,会议任主席进行了紧张的磋商并
出了重要努力,以求就一项
划达成协商一致意见。
Il a été recommandé que les coprésidents de comités sollicitent, si besoin est, l'appui et les conseils des anciens coprésidents.
建议联合主席酌情寻求任联合主席的支持和建议。
Cette proposition résume la plupart des efforts faits depuis des années par les membres de la Conférence et les présidents successifs.
该项提案体现了裁谈会成员及其任主席多年来
出的大多数努力。
Comme vous le savez, c'était l'une des questions sur lesquelles l'Ambassadeur Trezza travaillait en tant que l'un des collaborateurs du Président.
如果各位记得,这是当时特雷扎大使为
任主席之友之一正在做的一个项目。
Les gouvernements qui se sont succédé ont essayé de diversifier l'économie, sans grand succès, et la réforme économique a généralement été peu cohérente.
任政府一直努力实现经济的多样化,但成效甚微,经济改革总是半途而废。
C'était un support visuel qui présentait sous forme de tableau les dates d'examen des différents points et la succession des présidents.
这是一张时间表,只不过是用图表形式列出了任主席的
日期和议程项目。
Les Chypriotes turcs seraient les bienvenus, à présent encore, s'ils revenaient faire fonctionner les institutions issues de la Constitution de 1960.
塞浦路斯任总统答应为此
出安排,但始终遭到拒绝,因为这不符合土耳其对塞浦路斯的扩张主义目标。
À cet égard, j'aimerais dire que ma délégation a apprécié l'initiative prise par la présidence collective de la Conférence pour cette année.
在这一方面,我谨表示我国代表团对今年裁谈会任主席集体采取的主动行动表示赞赏。
Les gouvernements successifs ont dû faire face aux problèmes de sécurité posés par les Janjaouid, dont certains éléments ont été arrêtés et jugés.
金戈威德一向是任政府的一个安全问题,有一些金戈威德被拘捕并交付审判。
Depuis, les différents rapporteurs spéciaux ont présenté 19 rapports à la Commission et 10 à l'Assemblée générale, ainsi qu'un total de 18 additifs.
此后,任特别报告员向委员会提交了19份报告,向大会提交了10份报告,共交了18份增编。
Nombre de délégations à la Conférence appuient une proposition de compromis concernant un programme de travail, qu'ont élaborée cinq Ambassadeurs, anciens présidents de la Conférence.
本会议室内广泛支持裁谈会任主席、五位大使拟订的
方案妥协提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。