Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,食,会叮人体,传播传染病。
Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.
蜱虫是动物寄生虫,食,会叮人体,传播传染病。
Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.
我还记得那个愚蠢的晚会,除了闷热,我还要忍受无数的蚊虫叮。
Au lieu de se reposer elles passent la majeure partie de la nuit à chasser les moustiques.
但她还是不能休息,夜里大部分时间要驱赶叮的蚊虫。
Pour ce qui est du paludisme, le Gouvernement encourage la livraison de moustiquaires imprégnés de répulsif aux mères enceintes.
例如,对于疟疾,政府鼓励孕妇提供蚊账防止蚊子叮孕妇。
A deux, ils ont dû affronter plus de 50 000 piqures de moustiques et des morsures de vipères et de scorpions.
他两人要面对50000次的蚊虫叮和蟒蛇蝎子的袭击。
Les autorités sanitaires ont encouragé les résidents du territoire à prendre des mesures préventives et notamment à se protéger contre les moustiques pour éviter d'être contaminés.
卫生官员一直敦促该领土居民采取预防措施,特别是防止蚊虫叮免患病。
Elle complètera et améliorera l'impact de l'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticides, en particulier dans les zones où les gens sont piqués à l'intérieur avant d'aller se coucher.
这将补充并加强使用经杀虫剂处理的蚊帐的效果,特别是在人真正入睡前室内有蚊虫叮的地区。
Bien que l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides pour protéger les personnes des piqûres d'anophèles ne soit pas explicitement mentionnée, il faudrait également y recourir pour prévenir la propagation du paludisme.
虽然没有明确提到提供驱虫蚊帐,防止人受到传播疟疾的蚊虫的叮,但是了防止疟疾传播,也需要这些措施。
Les 90 % des 1,5 à 2,7 millions de morts causées annuellement par la malaria sont liées à des perturbations de l'environnement, comme la colonisation des forêts tropicales humides et la construction de grands ouvrages d'irrigation par des eaux de surface, qui l'une et l'autre accroissent l'exposition de l'homme aux moustiques vecteurs de maladies.
每年死于疟疾的150至270万人中,有90%与环境被破坏相关,例如雨林集群和建造大面积的露天水灌溉系统,这些增加了人受传播疾病的蚊子叮的可能性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。