La France n'aperçoit aucune raison de principe qui imposerait de répondre par la négative à cette question.
原则上,法国认为没有理由要给这个问题否定回答。
La France n'aperçoit aucune raison de principe qui imposerait de répondre par la négative à cette question.
原则上,法国认为没有理由要给这个问题否定回答。
Mais la réponse négative d'Israël demeure: modifiez votre initiative d'abord.
但以色列给出了否定回答:先修改。
Malheureusement, la réponse à ce stade est non.
令人遗憾,目前
回答
否定
。
Là encore, il semble que les gouvernements aient eu tendance à ne pas répondre aux questions par la négative.
这里再一次出现响应者未回答否定问题倾向。
Ils devront également signaler les difficultés rencontrées, le cas échéant, pour répondre aux questions et justifier les réponses négatives.
各国还应酌情提供在回答各个问题时所遇到困难
情况,以及解释为什么给予否定
回答。
Si la réponse de l'employeur est négative, les parties au différend sont tenues d'organiser des négociations avant la grève pendant au plus une semaine.
雇主
回答
否定
,应该由纠纷双方负责组织罢工前谈判,时间不超过一星
。
Si la réponse est positive, nous poursuivrons à partir de ce stade; si elle est négative, nous poursuivrons également à partir de ce stade.
回答
肯定
,我就照这个意思去做;
回答
否定
,我就照这个意思去做。
Si la réponse est négative, veuillez indiquer les mesures que le Brunei Darussalam se propose de prendre pour donner suite à cet élément de la résolution.
回答为否定,请概述文莱达鲁萨兰国打算为遵守决议
这一方面采取哪些步骤。
Ici encore, une réponse nuancée s'impose et il n'est certainement pas possible de répondre catégoriquement par la négative comme le laissent entendre certaines objections à des réserves de ce type.
在此,必须作细致回答,而且正
对此类保留提出
某些反对所表明
那样,作出截然否定
回答也
不可能
。
En répondant par la négative, on se dispenserait automatiquement de l'obligation de fournir des explications supplémentaires, mais ce serait là une façon peu judicieuse de traiter la question qui irait à l'encontre des efforts et des objectifs du Sous-Comité juridique.
对这一问题
回答
否定
,就自动免除了答复者作出进一步澄清
必要,但这对于目前
整个问题来说却
一个含糊不清
方法,而且有可能损害法律小组委员会
努力和目标。
Les réponses à ces deux questions doivent nécessairement être négatives, d'autant plus à ce moment de l'histoire où le potentiel, mais aussi les dangers, découlant de notre présence dans l'espace, qu'elle soit le fruit de la compétition ou de la concertation, sont devenus si évidents à nos yeux.
对于这两个问题,必须给于否定回答,在目前这个历史关头尤其
此,因为我们已经在外层空间采取了干预行动,无论
以竞争方式还
以合作方式,都已经极大地激发了其中
潜力和危险。
Ainsi, à la question posée dans le cadre d'une enquête : « Le problème de l'égalité entre les sexes est-il reflété dans les documents officiels de votre organisation (statut et programme)? », 60 % des partis ont répondu « oui », 25,7 % des partis ont répondu « non », et 5,7 % des partis ont donné des réponses évasives : « Les droits des citoyens ne sont pas ventilés par sexe », ou « Comme cela n'est pas nécessaire dans notre société, cette question n'est pas envisagée dans de documents officiels ».
在最近一次调查中,对于“贵组织
正式文件(党章、党纲、条例、规划)中
否反映了性别问题?” 这个问题,60%
政党
回答都
肯定
;25.7%
回答
否定
;5.7%
回答模棱两可,比
说“公民义务并不取决于性别”,或者回答说“既然社会上没有这方面
要求,所以我党
正式文件就没有对这个问题做出决定”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。