La France n'aperçoit aucune raison de principe qui imposerait de répondre par la négative à cette question.
原则上,法国认为没有任何理由要给这个题
回答。
La France n'aperçoit aucune raison de principe qui imposerait de répondre par la négative à cette question.
原则上,法国认为没有任何理由要给这个题
回答。
Mais la réponse négative d'Israël demeure: modifiez votre initiative d'abord.
但以色列给出了的回答:先修改。
Malheureusement, la réponse à ce stade est non.
令人遗憾的,目前的回答
的。
Là encore, il semble que les gouvernements aient eu tendance à ne pas répondre aux questions par la négative.
这里再一次出现响应者未回答题的倾向。
Ils devront également signaler les difficultés rencontrées, le cas échéant, pour répondre aux questions et justifier les réponses négatives.
各国还应酌情提供在回答各个题时所遇到的任何困难的情况,以及解释为什么给予
的回答。
Si la réponse de l'employeur est négative, les parties au différend sont tenues d'organiser des négociations avant la grève pendant au plus une semaine.
如果雇主的回答的,应该由纠纷双方负责组织罢工前谈判,时间不超过一星期。
Si la réponse est positive, nous poursuivrons à partir de ce stade; si elle est négative, nous poursuivrons également à partir de ce stade.
如果回答肯
的,
这个意思去做;如果回答
的,
这个意思去做。
Si la réponse est négative, veuillez indiquer les mesures que le Brunei Darussalam se propose de prendre pour donner suite à cet élément de la résolution.
如回答为,请概述文莱达鲁萨兰国打算为遵守决议的这一方面采取哪些步骤。
Ici encore, une réponse nuancée s'impose et il n'est certainement pas possible de répondre catégoriquement par la négative comme le laissent entendre certaines objections à des réserves de ce type.
在此,必须作细致的回答,而且正如对此类保留提出的某些反对所表明的那样,作出截然的回答也
不可能的。
En répondant par la négative, on se dispenserait automatiquement de l'obligation de fournir des explications supplémentaires, mais ce serait là une façon peu judicieuse de traiter la question qui irait à l'encontre des efforts et des objectifs du Sous-Comité juridique.
如果对这一题的回答
的,
自动免除了答复者作出进一步澄清的必要,但这对于目前的整个
题来说却
一个含糊不清的方法,而且有可能损害法律小组委员会的努力和目标。
Les réponses à ces deux questions doivent nécessairement être négatives, d'autant plus à ce moment de l'histoire où le potentiel, mais aussi les dangers, découlant de notre présence dans l'espace, qu'elle soit le fruit de la compétition ou de la concertation, sont devenus si évidents à nos yeux.
对于这两个题,必须给于
的回答,在目前这个历史关头尤其如此,因为
们已经在外层空间采取了干预行动,无论
以竞争方式还
以合作方式,都已经极大地激发了其中的潜力和危险。
Ainsi, à la question posée dans le cadre d'une enquête : « Le problème de l'égalité entre les sexes est-il reflété dans les documents officiels de votre organisation (statut et programme)? », 60 % des partis ont répondu « oui », 25,7 % des partis ont répondu « non », et 5,7 % des partis ont donné des réponses évasives : « Les droits des citoyens ne sont pas ventilés par sexe », ou « Comme cela n'est pas nécessaire dans notre société, cette question n'est pas envisagée dans de documents officiels ».
在最近的一次调查中,对于“贵组织的正式文件(党章、党纲、条例、规划)中反映了性别
题?” 这个
题,60%的政党的回答都
肯
的;25.7%的回答
的;5.7%的回答模棱两可,比如说“公民义务并不取决于性别”,或者回答说“既然社会上没有这方面的要求,所以
党的正式文件
没有对这个
题做出决
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
们指正。