Les résultats de cette enquête seront communiqués au Procureur général aux forces armées.
调查结果呈交军法署署长。
Les résultats de cette enquête seront communiqués au Procureur général aux forces armées.
调查结果呈交军法署署长。
Les versements contractuels devaient être effectués après la soumission de décomptes des travaux.
合同付款的原定时间是呈交临时支付证之后。
Aucune preuve concernant l'effet de la publicité donnée à l'affaire n'a été présentée au procès.
审判时没有就这类媒体暴光的性质呈交有关证据。
Cet outil sera présenté à la Conférence à sa troisième session pour examen.
这个工作呈交缔约国会议第三届会议审议。
Elles sont ensuite soumises au Premier Ministre qui les présente au Cabinet pour approbation.
随后它们会被提交给总理,再由总理呈交内阁。
M. Korneenko affirme avoir présenté des photocopies de ces documents à la police.
科尔涅延科先生声称,他确实已经向警方呈交过上述文件的副。
Le secrétariat finalisera le texte des observations reçues sur l'exposé-sondage et l'enverra à l'IASB.
秘书处汇总对征求意见稿的意见,呈交国际会计则理事会。
Par la suite, le vendeur a refusé de présenter le reste des marchandises aux inspecteurs égyptiens.
在此之后,卖方拒绝向埃及检验员呈交剩余货物。
Il indique en outre que le nouveau texte sera soumis prochainement à la Chambre des députés.
报告进一步指出,新的条文在近期呈交议会。
Le résultat du projet sera présenté à la Conférence internationale de suivi du financement du développement à Doha.
该项目的成果会呈交多哈发展筹资问题后续国际会议。
Les deux nouvelles propositions de loi seront présentées au Procureur Général, puis au Cabinet du Premier ministre.
法律草案呈交司法部长,由其转呈内阁讨论。
À l'issue d'un débat fructueux, les deux propositions ont été approuvées et seront présentées à la Conférence.
与会者进行了建设性商讨之后,两项提案呈交会议。
Un rapport sur les progrès réalisés devra être présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session.
关于这方面取得的进展的报告应呈交大会第五十七届会议。
Tout État partie peut proposer un amendement et le déposer auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
凡缔约国均可提出修正案,其呈交联合国秘书长。
Le rôle joué par ces négociants ougandais a été analysé dans une déclaration écrite remise au Groupe d'experts.
向专家组呈交的一份书面陈述中说明了这些乌干达贸易商发挥的作用。
Tout État partie peut proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
凡缔约国均可提出修正案,其呈交联合国秘书长。
Ce mémorandum a été présenté le 2 mai au Ministre de la planification par le coordonnateur résident par intérim.
该备忘录由临时驻地协调员于5月2日呈交规划部部长。
Nous avons remis ce document officieux au Secrétariat dans le cadre d'une démarche de haut niveau le 29 septembre.
我们9月19号以一份高级别意见书而向秘书处呈交了我们的非文件。
L'établissement d'un rapport sur la suite donnée aux évaluations indépendantes et sa présentation au Conseil d'administration sont désormais institutionnalisés.
编写并向执行局呈交关于独立评价工作的管理部门回应已成为一项制度。
L'auteur n'a jamais reçu de réponse du médiateur à qui il avait écrit pour se plaindre de cette situation.
关于食素问题提交人曾向监察专员呈交过一份书面审诉,却从未收到过答复。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。