Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
古代,人们被严格地划分三六九等。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
古代,人们被严格地划分三六九等。
Surtout en temps anciens, ils étaient seuls les nobles et les riches qui pouvaient acheter les vêtements en soie.
特别古代,只有贵族和富人买得起丝绸做的衣服。
Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.
老释一篇古代文章的一个难懂段落。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅古代。
Les étudiants habitent dans quatre bâtiments anciens : la déesse du vent, celle de l'eau, les pygmées et les lézards de feu.
学生们被分住4座古代建筑里:风、水女神、侏儒和火蜥蜴。
Le 5 du 5e mois lunaire, les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire deux fois millénaires.
关于端午节的由来,其实向来都说法不一。有些人都将它视为是纪念于五月初五投汨罗江的爱国诗人屈原。有人说,这一个节日古代,是一个
毒避疫的日子。根据文献上的记载,以及历代相传流行下来的许多端午习俗,五月被视为“毒月”、“恶月”,五月初五是九毒之首,所以这一天便流传了许多驱邪、
毒和避疫的特殊习俗如:插蒲子艾叶、喝雄黄酒、祭五瘟使者等。
Tournant décisif pour ce qui est de la guerre dans l’ensemble du monde antique, le début de notre ère voit un accrossement spectalculaire de l’activité militaire des Sarmates.
古代世界中,战争是具有决定意义的,我们看到公元初期萨尔马特人的
动显著增加。
C'est le même refrain triste que, jadis, empereurs, vassaux et clowns entendaient, et c'est de plus en plus, en ces temps modernes, celui que riches et pauvres entendent.
古代,帝王、侯爵和卑微的人都曾吟唱过同样的悲歌;
现代,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。
Autrefois, la fondation d'une famille était de la responsabilité des parents, ceux-ci devant conclure tous arrangements pour leurs enfants, qui n'étaient nullement habilités par le législateur à choisir leur partenaire.
古代,子女成家是父母的职责,父母为子女做好一切安排,子女没有选择自己配偶的权利和自由。
Dans le même temps, la société a également une collection de plus de l'identification d'experts dans les anciennes pièces de monnaie en espèces et en nature stock au-dessus de l'autorité absolue.
同时,公司还拥有多名收藏品鉴定专家,古代钱币和实物股票上面有绝对的权威。
En ce qui concerne la migration internationale et le développement, l'orateur estime que la migration est un phénomène qui existe depuis l'antiquité et qui résulte de l'évolution économique et du progrès social.
就国际移徙和发展的关系议题,发言人说移民是一个远古代就早已出现的现象,反应了经济的发展和社会的进步。
Dans l'Antiquité, la mise en œuvre de la trêve olympique supposait une cessation de toutes les hostilités afin de permettre aux athlètes et aux spectateurs de se rendre à Olympie pour assister à la célébration sacrée de l'accomplissement humain.
古代,实行奥林匹克休战需要停止所有敌对行动,以便运动员和观众能够前往奥林匹亚,参加这一人类成就的神圣庆典。
Dans l'antiquité, la mise en œuvre de la Trêve olympique signifiait la cessation de toutes les hostilités afin de permettre aux sportifs et aux athlètes de se rendre à Olympie et d'en revenir, et d'être présents à cette célébration sacrée des prouesses humaines.
古代,实施奥林匹克休战需要停止一切敌对行为,以便让运动员和观众能够前往和离开奥林匹亚,参加庆祝人类成就的这一神圣
动。
Nous avons fait fond sur notre intérêt mutuel pour la mise en place du couloir de transport Europe-Caucase-Asie afin d'améliorer l'infrastructure des transports dans le cadre du projet de corridor Europe-Caucase-Asie centrale sur la base de la restauration de l'ancienne Route de la soie.
我们各方出于共同利益发展欧洲-高加索-亚洲运输走廊,振兴古代丝绸之路的基础上,改善欧洲-高加索-亚洲运输走廊(欧高亚走廊)的运输基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。