L'extradition et l'entraide juridique peuvent également être soumises au principe de la réciprocité.
此外,也可以在对等基
进行引渡和提供法律援助。
L'extradition et l'entraide juridique peuvent également être soumises au principe de la réciprocité.
此外,也可以在对等基
进行引渡和提供法律援助。
Nous sommes prêts à prendre d'autres mesures dans ce domaine sur une base réciproque.
我们准备在对等基
,在这方面采取进一步措施。
C'est pourquoi nous voudrions considérer la possibilité de créer un bureau de liaison du Conseil de l'Europe à New York, sur la base de la réciprocité.
这就是为什么我们要考虑在对等基
在纽
设立一个欧洲委员会联络处
意见。
La Fédération de Russie a indiqué qu'elle considérerait à titre réciproque la Convention comme la base légale pour coopérer en matière d'extradition avec d'autres États parties.
俄罗斯联邦说明,在对等基
,它会将《公
》作为与其
国进行引渡合作
法律依据。
Ce retrait doit être effectué de manière échelonnée et en bon ordre, sur la base de la réciprocité et selon des plans préalablement négociés et acceptés par toutes les parties.
必须按照所有各方都接受、事先经过谈判
计划,分阶段、有秩序、和在相互对等
基
出。
Il convient d'élaborer et d'appliquer des mesures de confiance sur une base volontaire et réciproque, et ces mesures doivent avoir pour objectif le principe d'une sécurité non diminuée pour tous.
建立信任措施应该在自愿和对等基
制定和实施,它们应以各国安全不受减损
原则为目标。
En effet, jusqu'au vote de l'article 211, les droits des propriétaires naturels et juridiques des deux pays avaient continué d'être reconnus, malgré le blocus, dans le domaine de la propriété intellectuelle.
在批准第211节之前,尽管有禁运,业主不论是自然人还是法人,其知识产权在两国对等基
都继续得到承认。
En même temps, afin de résoudre certains des problèmes démographiques créés illégalement par Israël, nous nous sommes montrés disposés à accepter que des modifications soient apportées sur les lignes frontalières sur la base d'une réciprocité pleine.
同时,为了解决以色列以非法手段造成一些人口问题,我们表示愿意在完全对等
基
接受对边界线
改变。
Sur la base de la réciprocité, des représentants du FEM seront invités à participer aux réunions de la Conférence des Parties, et des représentants du secrétariat de la Convention seront invités à participer à celles du Conseil et de l'Assemblée.
在对等基
,将邀请环境基金秘书处出席
方会议举行
会议,并且将邀请《荒漠化公
》秘书处出席环境基金理事会和大会
会议。
La loi relative à l'extradition (pays du Commonwealth) (chap. 77 des lois du Kenya) est un acte du Parlement prévoyant la remise par le Kenya à d'autres pays du Commonwealth, sur une base de réciprocité, des personnes accusées ou déclarées coupables de délits dans ces pays.
肯尼亚法律大全第77章《引渡法(英联邦国家)》是一项议会法,规定在对等基
,肯尼亚将在其
国家被指控或者被判定有犯罪行为
人移交给这些国家。
Celui-ci y prenait note du travail du Groupe de travail sur le partage des connaissances et la gestion de l'information et appuyait la recommandation tendant à ce que chacun des organismes des Nations Unies mette ses publications et bases de données à la disposition des autres entités des Nations Unies à titre gracieux.
高级别委员会在案文中注意到知识分享和信息管理小组工作,支持各组织在对等
基
向联合国系统成员组织提供出版物和数据库
建议,并敦促它们采取必要步骤免费将每一个机构
出版资料提供给联合国系统所有其
机构。
Dans ces mêmes termes, les étrangers, dans la base de la réciprocité, et les apatrides qui habitent ou se trouvent dans le territoire du pays, jouissaient des même droits et étaient sujets aux même devoirs, excepte dans ce qui rapportait aux droits politiques, à l'exercice des fonctions publiques et autres droits et devoirs réservés par loi au citoyen national (art. 28 et 30).
根据这一规定,在对等基
,居住或身处佛得角共和国境内
外国人和外侨享有同样
权利,履行同样
义务,属于本国公民
政治权利、担任公职
权利以及法律规定
属于本国公民
其
权利和义务不在此列(第28条和第30条)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。