Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们地极年既时又具有相关性,将其结论报告给本组织。
Nous croyons que les résultats qui en découleront devraient être rapportés à l'Organisation.
我们地极年既时又具有相关性,将其结论报告给本组织。
Cette Année, qui sera bipolaire, examinera les différences entre l'Arctique et l'Antarctique et leur lien important avec l'environnement mondial.
地极年是世界气象组织倡议的,得到了所有方面的支持。
Un bureau international du programme de l'Année polaire internationale a été ouvert au British Antarctic Survey de Cambridge (Royaume-Uni).
在位于(联合王)剑桥的英南极勘测队设立了地极年方案办公室。
La troisième Année polaire internationale 2007-2008 donnera l'occasion de dynamiser les programmes de recherche en cours et de promouvoir de nouvelles activités dans les régions polaires.
2007-2008第三个地极年将重振现有的研方案并促进极地地区的新活动提供机会。
Les ministres ont exprimé leur solide appui à l'Année polaire internationale, notamment en favorisant la création d'un réseau d'observation de l'Arctique circumpolaire composé de stations de surveillance.
各部长表示坚决支持地极年的活动,包括促进北极周围监测观察站联网。
Pendant la période 2007-2009, trois autres initiatives internationales relatives à la Terre entreront en vigueur : l'Année polaire internationale, l'Année de la géophysique électronique et l'Année internationale héliophysique.
在2007-2009三年期间,还有三个与地球有关的年倡议:地极年,电子地球物理年,以日球物理年。
Le Conseil a récemment mis en place un groupe de coordination de l'Année polaire internationale afin d'aider à coordonner les aspects logistiques des projets exécutés dans le cadre de cette année.
理事会最近设立了一个地极年协调组,协助协调结合地极年执行的项目的后勤工作。
L'OMM a accepté de coparrainer avec le CIUS les activités relatives à l'Année polaire internationale 2007-2008 et de contribuer à l'élaboration du plan scientifique et du plan de mise en œuvre de l'Année.
气象组织商定同科联理事会联合发起2007-2008地极年,并协助编制地极年的科学计划和执行计划。
Cela étant, il faudra, dans le cadre de l'Année polaire internationale 2007-2008, parrainée par le CIUS et l'OMM, appuyer résolument les activités de recherche sur les changements climatiques, mais aussi l'élaboration des éléments polaires des systèmes mondiaux d'observation de l'environnement.
因此,在即将到来的由科联理事会和世界气象组织所支持2007-2008地极年的调查专题中,气候变化研和全球环境观测系统中的极地部分的发展必须得到有力支持。
Ils y soulignent l'importance de la coopération circumpolaire et internationale comme élément fondamental de la résolution des défis soulevés dans la région circumpolaire et prennent un certain nombre d'engagements concernant le changement climatique, le développement durable, l'évaluation et la surveillance, la conservation de la flore et de la faune, la préparation aux situations d'urgence, la prévention et l'intervention et la protection du milieu marin.
该宣言 强调地极附近各合作和合作对于迎接地极周围的挑战至关重要,并就气候变化、可持续发展、监测与评估、动植物群的养护、紧急预防准备和对策、海洋环境保护等事项作出了承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。