Porter de l'eau à la rivière.
往河里加水----多此一举.
Porter de l'eau à la rivière.
往河里加水----多此一举.
Pour sa délégation, le fait que la Commission étudie cette question constitue une répétition inutile.
不丹代表团认为,委员会审议这一主题是多此一举。
Souligner dans ce contexte les avantages énormes des applications spatiales est presque redondant.
在此背景下强调空间应用的巨大优势,几乎是多此一举。
Elles ne sont d'aucune utilité étant donné que l'Accord de paix de Lusaka permettra la mise en place d'un pouvoir étatique exerçant son autorité sur tout le territoire.
既然《卢萨卡和平协定》应该在没有冲突的领土创立必要的国家权力和权威,这一建议真是多此一举。
Les bonnes pratiques sont généralement présentées sous forme d'exemples, par conséquent le transfert de connaissances et d'idées entre les pays est limité et on a tendance à « réinventer la roue ».
成功的法往往以具体事的形式记录下来,只能在国家之间有限地转移知识和思想,导致出现“多此一举”的趋势。
Un tel fonds ferait également double emploi avec les divers fonds déjà établis par les organismes des Nations Unies susceptibles de prêter assistance aux États en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 14.
这样一个基金相对于联合国各机构已经设立的各种基金来说,可能是多此一举,因为根据第14条第1段和第2段的规定,这些机构可以向各国助。
Elle s'est également toujours opposée à ce que le Comité soit doté d'attributions en matière de coopération et d'assistance internationales, tâches qui feraient double emploi avec des mécanismes existants et détourneraient le Comité de sa fonction première.
此外,瑞典代表团始终反对委员会拥有国际合作和国际援助方面的权限,因为考虑到现有机制,授予这两项权限只是多此一举,同时还可能使委员会的首要职能发生偏移。
Il a été largement estimé que, bien que l'on puisse considérer comme également superflu de réaffirmer tant le principe bien connu de l'autonomie des parties dans les relations commerciales que les limites traditionnelles à ce principe, ce texte était utile car il clarifiait le régime de l'autonomie des parties dans le contexte du projet de Loi type.
人们普遍认为,重申商务关系中众所周知的当事方意思自治原则和重申对这一原则传统上的限制,固然会有多此一举之嫌,但这个案文对于在示范法草案的范围内说明当事方意思自治制度还是有用处的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。