Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正主流传媒关注土著问题的大好。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正主流传媒关注土著问题的大好。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化的大好正在迅速离我们而去。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
这导游员向游客介绍联合国各种服务的大好。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
这筹备9月世界领导人会议的大好。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正申我们对本组织据以建立的理想的承诺的大好。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突的区域和国际努力,现在正采取行动的大好。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在新审查给予减轻债务优惠的条件的大好。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但,这使委员会放弃全球化和贸易自由化带来的统一贸易法的大好。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步的加快给我们提供了实现这一目标的大好。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全理事会认为这发展成熟而生气勃勃的政治文化的大好。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出的部分员额请求,并认为这审议对所需人力资源采取战略办法的一个大好。
La mondialisation est un résultat inévitable du progrès de la société humaine, elle n’est pas une catastrophe pour la culture, au contraire, elle offer une belle chance de se dévolopper.
全球化人类社会进步不可避免的结果。它不文化的灾难,恰恰相反,它为文化发展提供了大好。
Le moment se prête à ce que tous les États dotés de l'arme nucléaire prennent des mesures efficaces en matière de désarmement dans le but d'éliminer totalement les armes nucléaires.
现在所有核武器国家朝着全面销毁核武器目标采取有效裁军措施的大好。
L'ONU doit saisir cette occasion d'imprimer plus fortement sa marque dans un monde devenu très différent de ce qu'il était lorsqu'elle a été créée il y a près de 60 ans.
联合国成立60年,世界已发生大变化,对于联合国而言,这加强其在世界上的影响力的大好。
Je crois que le moment est venu pour nous de rassembler notre volonté politique collective pour mettre au point une stratégie commune et pertinente pour gérer le programme mondial du XXIe siècle.
我们认为现在正大好,让我们鼓起勇气,制订在21世纪管理全球议程的有力的共同战略。
Nous partageons l'avis de ceux qui disent que toutes les questions que nous avons examinées convergent et devraient être examinées à l'occasion fort propice du soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
我们同意一些人这样的意见:应该在联合国成立60周年的大好,我们审议的所有问题合并起来考虑。
L'actuelle hausse des cours des produits de base est une excellente occasion pour rationaliser les recettes publiques dans ce secteur, notamment en négociant de meilleures conditions pour les nouveaux contrats de services.
目前商品价格高涨,正使该部门公共部门收入趋于合理的大好,包括通过谈判在订立新服务合同争取更好的条件。
Après 12 mois de travail de fond, il est temps de réfléchir à ce que nous avons accompli et à l'action à entreprendre pour relever les défis face auxquels nous nous trouvons.
它开展实质性工作已经一年,现在一个大好,我们可借以反思我们已经走了多远,我们可以如何进行建设以应对所面临的挑战。
Le sentiment existe qu'un créneau précieux s'est ouvert et que les conditions semblent réunies pour que le pays renforce les acquis obtenus ces dernières années et jette les bases d'un développement à long terme.
人们认为,当前出现了大好,各方条件似已成熟,海地应巩固近年来取得的成绩,为长期发展奠定基础。
Il est grand temps de renouveler les liens de coopération bilatérale et internationale et de réaffirmer la conviction que la signature de la Convention d'Ottawa était la bonne manière de parvenir à un monde sans mines.
现在正更新多边和国际合作纽带、申签署《渥太华公约》建立无地雷世界的正确办法这一信念的大好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。