Notre devoir à nous tous est de travailler.
们大
任是工作。
Notre devoir à nous tous est de travailler.
们大
任是工作。
La lutte contre le terrorisme international est une responsabilité de tous.
打击国际恐怖主义是们大
任。
Nous avons tous la responsabilité de soulager leurs souffrances.
们大
负有共同
任减轻他们
痛苦。
L'impact des conflits armés sur les enfants doit devenir une préoccupation pour tous puisque tous en sont responsables.
武装冲突对儿童影响是大
任,也必须引起
们每个人
关注。
C'est la responsabilité de chacun de nous de défendre les droits de l'enfant et de rendre leur avenir le meilleur possible.
保护儿童权利从而使得有可能有一个更美好
未来,是大
任。
Nous partageons la responsabilité de réduire le risque de récurrence des conflits et de veiller à ce que ces progrès continuent.
减轻冲突复发危险,确保上述进展继续是
们大
共同
任。
C'est tout autant notre responsabilité collective que la responsabilité de chacun de nos gouvernements de faire en sorte que nous fassions davantage dès maintenant.
这是们大
体
任,
们每一个国
政府都有
任确保
们尽更大
努力,而且现在就这样做。
Quant aux problèmes que posent les changements climatiques, il incombe à chacun d'entre nous d'oeuvrer assidûment à l'élimination des émissions de gaz à effet de serre.
关于气候变化所构成挑战,
们大
任是坚持不懈地努力消除温室气体。
Bien que la réalisation de ces derniers relève d'une responsabilité partagée, il incombe au FNUAP de suivre et de signaler les progrès accomplis à cet égard.
虽然实现目标和取得结果是大共同
任,但人口基金负
监测和报告这些目标和结果
进展情况。
Il est de notre responsabilité à tous de corriger cette situation et de remettre tous les pays sur la voie de la réalisation des objectifs fixés.
们大
都负有共同
任纠
这一局势,并且使每个国
走上实现商定目标
轨。
Comme nous l'avons dit auparavant, il est de la responsabilité de tous, et pas seulement du Conseil, de renforcer les relations entre les principaux acteurs chargés du maintien de la paix.
前所述,加强维和行动主要行为者之间关系不仅是安理会
任,而且也是大
任。
Il nous appartient à tous de démontrer qu'il est dans l'intérêt stratégique de tous les pays concernés de préserver le caractère pacifique et fondé sur la coopération de l'utilisation de l'espace.
们大
身负
任是,要展示出,维护外空和平、合作利用外空,符合各方
战略利益。
Les défis auxquels nous faisons face dans le domaine de la médiation des conflits sont partagés par l'ensemble de la communauté internationale et il est de notre responsabilité à tous d'agir ensemble pour les résoudre.
们在调解冲突方面
挑战也是整个国际社会
挑战,一起行动将其解决是
们大
任。
Si la lutte contre le terrorisme est légitime et engage toutes les nations Membres de notre organisation, le soutien aux réfugiés et civils victimes de la guerre est un devoir qui nous interpelle tous.
尽管打击恐怖主义斗争是合法
,并且是本组织全体会员国
任,但支持难民和战争平民受害者也是
们大
义不容辞
任。
En tant que membre fondateur de la famille de l'ASEAN, la Thaïlande est consciente de la responsabilité collective de cette famille et des difficultés communes qu'elle a à surmonter dans le cadre du processus d'intégration dans ce monde interdépendant.
作为东盟大庭
创始成员,泰国认识到这个大
庭
体
任和它在这个相互依存世界
一体化进程中面临
共同挑战。
Les femmes sont en effet un élément essentiel de la capacité de production aussi bien que du tissu social : elles constituent souvent le gros de la main-d'œuvre, elles sont le ciment qui fédère les collectivités et elles sont, dans bien des cas, chargées d'une famille élargie qui, sans elles, se retrouverait totalement démunie.
妇女是建立生产和社会资本核心:她们是劳动力,是凝聚社区
粘合剂,而且通常承担起照料大
庭
任,否则这些大
庭就会一无所有。
Ce consensus doit tenir compte des intérêts de tous, mais aussi, et par-dessus tout, de l'obligation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui de réaffirmer l'importance du multilatéralisme dans la vie de nos nations et la pertinence du système des Nations Unies dans la solution des problèmes globaux d'aujourd'hui et de demain et dans la garantie de la sécurité collective dans toutes ses dimensions et de la solidarité humaine dans toute sa noblesse.
这项一致意见必须考虑到所有人利益,首先是
们大
今天
任,要重申多边主义在
们国际生活中
重要性,以及联合国系统在解决今天和明天
全球问题、并确保
体安全
所有方面和最为崇高
人类团结
努力中
相关性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指
。