1.Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由官”秘密组织夺权,推翻了国王法鲁克一世。
2.Il a menacé de prendre le pouvoir par la force si on l'empêchait de disputer l'élection présidentielle.
亚拉先生扬言,如果不准他竞选,他就要武夺权。
3.Il fallait arriver à convaincre le Front uni révolutionnaire qu'il ne pouvait parvenir au pouvoir par la force.
应当让革命联合阵线认识到:它不能以武夺权。
4.De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.
此外,这个次区域仍然存在着为夺权而采暴冒险主义的现象。
5.A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.
山岳派借助此次巴黎人民起义夺权,开始了“大恐怖时期”。
6.Elle exhortait ses disciples à ne jamais renoncer à leur objectif: reprendre le pouvoir à Kampala.
她劝导她的追随者不要投降,实现夺坎帕拉权的目标。
7.Le Comité a condamné les actions de la rébellion et rejeté toute tentative de prise du pouvoir par des voies anticonstitutionnelles.
委员会谴责叛乱行动,并否定任何通过违宪途径夺权的企图。
8.Il y a eu, le 9 mai, une tentative visant à renverser le Gouvernement légitime et à prendre le pouvoir à Mogadiscio par la force.
9日发生了企图以武推翻合法府并在摩加沙夺权的未遂变。
9.Toujours dans la sphère latino-américaine, il y a eu quelques cas d'acceptation manifeste d'un régime militaire arrivé au pouvoir par la force.
在拉丁美洲,曾有若干权在夺权之后获得承认的明确实例。
10.Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.
可以从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺权,它所依赖的是对抗做法。
11.Il apparaît désormais, de notre côté comme du leur, que ce projet de s'emparer du pouvoir et de renverser le Gouvernement ne peut et ne saurait aboutir.
无论是我们这方面,还是他们那方面,现在都已得出结论:这一夺权和推翻府的计划不可能也不会得成功。
12.C’est un important succès pour Fidel Castro, qui, arrivé au pouvoir par les armes à la Havane en 1959, se présente comme le meilleur opposant à l’impérialisme américain.
13.Comme l'ont montré a contrario maints exemples, la bonne gouvernance permet de réduire les risques de conflits nés de la pénurie, de l'accaparement et des effets d'une « culture de prédation ».
许多相反的例表明,善使人们有可能减少由于短缺、夺权或掠夺性文化后果所造成的风险。
14.Les objectifs qu'il vise peuvent aller de la réparation de certains torts précis au renversement d'un gouvernement et à la prise du pouvoir ou à la libération du pays de l'occupation étrangère.
其目的多种多样,从具体的打抱不平到推翻府夺权,以至从外国统治下解放一个国家都有。
15.Des résultats concrets ont été réalisés dans la consolidation du Gouvernement, mais le Gouvernement fédéral de transition continue de subir les pressions intenses des forces insurgées, appuyées par des combattants étrangers, qui cherchent à s'emparer du pouvoir.
16.Leur tentative de prise de pouvoir par l'amputation, le viol, l'incendie volontaire, le meurtre et autres actes terroristes, n'est qu'un moyen de réaliser le deuxième et principal objectif, le contrôle et l'occupation complets des mines de diamants de la Sierra Leone.
17.Les maoïstes ont considéré la position prise par les chefs d'état-major et les autres principaux partis politiques comme une tentative d'affaiblir leur contrôle du Gouvernement, tandis que les détracteurs des maoïstes estiment que leurs actions prouvent qu'ils ont l'intention de s'emparer du pouvoir de l'État.
18.Cette dernière est la marque de la période d'après-guerre froide, où la plupart des conflits impliquent des Gouvernements aux prises avec des factions armées antigouvernementales, des factions qui cherchent à obtenir le pouvoir par les armes ou encore l'effondrement total de l'autorité des États, ainsi que nous l'avons vu au Libéria.
19.Le Turkménistan fait observer à ce propos que, conformément aux obligations internationales qu'il a assumées, il est prêt à donner au CICR accès aux personnes se trouvant dans des lieux de détention, à l'exception des délinquants condamnés pour un acte de terrorisme, ou pour une tentative de prise du pouvoir ou de modification du régime constitutionnel du pays par la violence.
20.L'aide étrangère gratuite, de même que les biens et autres moyens reçus au titre de cette aide, ne peuvent être utilisés pour mener des activités visant à modifier le régime constitutionnel de la République du Bélarus, à prendre le pouvoir ou à renverser le gouvernement en place, à inciter à commettre de tels actes, à faire de la propagande en faveur de la guerre ou de la violence à des fins politiques, à attiser la haine sociale, nationale, religieuse et raciale ainsi qu'à commettre d'autres actes interdits par la loi.