有奖纠错
| 划词

Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.

夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。

评价该例句:好评差评指正

Il a menacé de prendre le pouvoir par la force si on l'empêchait de disputer l'élection présidentielle.

亚拉先生扬言,如果不准他竞选,他就要武力夺取政权

评价该例句:好评差评指正

Il fallait arriver à convaincre le Front uni révolutionnaire qu'il ne pouvait parvenir au pouvoir par la force.

应当让革命联合阵线认识到:它不能武力夺取政权

评价该例句:好评差评指正

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事冒险主义的现象。

评价该例句:好评差评指正

A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.

山岳派借助此次巴黎人民起义夺取政权,开始了“大恐怖时期”。

评价该例句:好评差评指正

Elle exhortait ses disciples à ne jamais renoncer à leur objectif: reprendre le pouvoir à Kampala.

她劝导她的追随者不要投降,实现夺取坎帕拉政权的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a condamné les actions de la rébellion et rejeté toute tentative de prise du pouvoir par des voies anticonstitutionnelles.

责叛乱行动,并否定任何通过违宪途径夺取政权的企图。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu, le 9 mai, une tentative visant à renverser le Gouvernement légitime et à prendre le pouvoir à Mogadiscio par la force.

9日发生了企图武力推翻合法政府并在加迪沙夺取政权的未遂政变。

评价该例句:好评差评指正

Toujours dans la sphère latino-américaine, il y a eu quelques cas d'acceptation manifeste d'un régime militaire arrivé au pouvoir par la force.

在拉丁美洲,曾有若干军政权夺取权力之后获得承认的明确实例。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖的是对抗做法。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît désormais, de notre côté comme du leur, que ce projet de s'emparer du pouvoir et de renverser le Gouvernement ne peut et ne saurait aboutir.

无论是我们这方面,还是他们那方面,现在都已得出结论:这一夺取政权和推翻政府的计划不能也不取得成功。

评价该例句:好评差评指正

C’est un important succès pour Fidel Castro, qui, arrivé au pouvoir par les armes à la Havane en 1959, se présente comme le meilleur opposant à l’impérialisme américain.

在菲德尔•卡斯特罗看来,这是一个重大胜利。他于1959年依靠军队在哈瓦那夺取政权,自诩为美帝国主义最强劲的敌手。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont montré a contrario maints exemples, la bonne gouvernance permet de réduire les risques de conflits nés de la pénurie, de l'accaparement et des effets d'une « culture de prédation ».

许多相反的事例表明,善政使人们有能减少由于短缺、夺取政权或掠夺性文化后果所造成的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs qu'il vise peuvent aller de la réparation de certains torts précis au renversement d'un gouvernement et à la prise du pouvoir ou à la libération du pays de l'occupation étrangère.

其目的多种多样,具体的打抱不平到推翻政府夺取政权外国统治下解放一个国家都有。

评价该例句:好评差评指正

Des résultats concrets ont été réalisés dans la consolidation du Gouvernement, mais le Gouvernement fédéral de transition continue de subir les pressions intenses des forces insurgées, appuyées par des combattants étrangers, qui cherchent à s'emparer du pouvoir.

尽管在加强政府方面取得了一些实质性的成功,但过渡联邦政府依然面临着来自试图夺取政权的叛乱部队的巨大压力,它们得到外国战斗人的支持。

评价该例句:好评差评指正

Leur tentative de prise de pouvoir par l'amputation, le viol, l'incendie volontaire, le meurtre et autres actes terroristes, n'est qu'un moyen de réaliser le deuxième et principal objectif, le contrôle et l'occupation complets des mines de diamants de la Sierra Leone.

他们企图通过节肢、强奸、纵火、杀戮和其他恐怖行为夺取政权只是实现第二个主要目标的手段:完全控制和占领塞拉利昂钻石区。

评价该例句:好评差评指正

Les maoïstes ont considéré la position prise par les chefs d'état-major et les autres principaux partis politiques comme une tentative d'affaiblir leur contrôle du Gouvernement, tandis que les détracteurs des maoïstes estiment que leurs actions prouvent qu'ils ont l'intention de s'emparer du pouvoir de l'État.

毛主义者认为,军队参谋长和其他各主要政党所采取的立场是企图破坏毛主义者在政府中的领导地位,而其批评者则认为,毛主义者的行动证明他们企图夺取国家政权

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière est la marque de la période d'après-guerre froide, où la plupart des conflits impliquent des Gouvernements aux prises avec des factions armées antigouvernementales, des factions qui cherchent à obtenir le pouvoir par les armes ou encore l'effondrement total de l'autorité des États, ainsi que nous l'avons vu au Libéria.

后者已经成为冷战后时代的特征,其间大多数冲突涉及到各国政府同反政府武装派系或为夺取政权而战的派系的交战,及像我们在利比里亚所看到的国家规范的彻底崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Le Turkménistan fait observer à ce propos que, conformément aux obligations internationales qu'il a assumées, il est prêt à donner au CICR accès aux personnes se trouvant dans des lieux de détention, à l'exception des délinquants condamnés pour un acte de terrorisme, ou pour une tentative de prise du pouvoir ou de modification du régime constitutionnel du pays par la violence.

在这方面,土库曼斯坦政府指出,土库曼斯坦准备按照其国际义务,允许红十字委代表探访被监禁者,但既决恐怖主义罪犯和试图武力夺取政权或改变国家宪法秩序的罪犯不在此列。

评价该例句:好评差评指正

L'aide étrangère gratuite, de même que les biens et autres moyens reçus au titre de cette aide, ne peuvent être utilisés pour mener des activités visant à modifier le régime constitutionnel de la République du Bélarus, à prendre le pouvoir ou à renverser le gouvernement en place, à inciter à commettre de tels actes, à faire de la propagande en faveur de la guerre ou de la violence à des fins politiques, à attiser la haine sociale, nationale, religieuse et raciale ainsi qu'à commettre d'autres actes interdits par la loi.

外国无偿援助及由此类援助衍生的财产和其他资产,不得用于旨在改变白俄罗斯共和国宪政结构、夺取政权或推翻政府机关、或者鼓动民众事此等行为的活动,不得用于宣扬战争、别有动机的暴力行为或煽动社、民族、宗教或种族敌对,或用于法律禁止的其它行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et les légions qu'ils commandent soutiennent leur prise de pouvoir en espérant y gagner des récompenses importantes.

他们指挥的军团支持他们望获得丰厚的回报。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'arrivée du Front Populaire au pouvoir, un parti politique proche des ouvriers améliore la vie au travail.

法国人民战线,一个工人阶级党,后改善了工作生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il avait lui-même pris le pouvoir par la force.

他本人是通过武力的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

随着藤原家族霸权的瓦解,这两股新势力互相对峙,以更高的暴力程度

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Michel Djotodia qui a pris le pouvoir par la force dimanche dernier.

上周日以武力的米歇尔·乔托亚。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Pour conquérir le pouvoir, il faut faire du socialisme.

-要,就必须实行社会主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est ce qu'affirme la junte qui a pris le pouvoir par la force.

武力的军府也证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Mais le chef de l'armée a aussi assuré que l'armée n'avait pas l'intention de prendre le pouvoir.

但陆军总司令也保证,军队无意

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Il a pris le pouvoir dimanche dernier par la force.

他上周日以武力

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Le Mali et le Burkina Faso soutiennent les militaires qui ont pris le pouvoir à Mohamed Bazoum, au Niger.

马里和布基纳法索支持在尼日尔穆罕默德巴的士兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les manifestants dénoncent toujours le coup d'Etat, la prise du pouvoir par la force du général Abdelfattah Al Burhan.

示威者仍在谴责变,Abdelfattah Al Burhan 将军以武力

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Michel Djotodia qui a pris le pouvoir par la force il y a une semaine l' a annoncé ce soir.

一周前以武力的米歇尔·乔托亚(Michel Djotodia)今天晚上宣布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour les putschistes qui ont pris le pouvoir par la force le 26 juillet, il est donc censé partir ce soir.

对于 7 月 26 日武力的叛变分子来说,他应该在今晚离开。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Mais elle n'a pas oublié son pays où elle revient régulièrement depuis la prise du pouvoir par le FPR de Paul Kagame.

但她没有忘记她的国家,自从保罗·卡加梅的卢旺达爱国阵线以来,她经常回到那里。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

L'Iran a également gagné en influence dans la région Après l'invasion américaine de l'Irak, les chiites proches de l'Iran prennent le pouvoir aux dépens des sunnites.

在美国入侵伊拉克之后伊朗在该地区的影响力也增强了,亲近伊朗的什叶派以损害逊尼派为代价

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Incertitude politique au Zimbabwe, après le coup de force de l'armée qui s'est emparée du pouvoir dans la nuit de mardi à mercredi.

津巴布韦的治不确定性,在周二至周三晚上的军队变之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Un référendum voulu par le président, Kais Saied, un an après sa prise de pouvoir qualifiée de « coup d'État » par l'opposition.

总统想要举行公投,Kais Saied,在他一年后被反对派描述为“变”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vers 75 avant notre ère par exemple : Celtillos, un chef Arverne, un peuple celte, fait mine de prendre le pouvoir et de rétablir la royauté.

例如,公元前 75 年左右,凯尔特人阿尔维尼(一个高卢部落)的酋长——凯尔特略斯试图,重建王权。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Cependant, il a été évincé par l'armée le 3 juillet suite aux manifestations de milliers d'Egyptiens, l'accusant d'avoir accaparé le pouvoir et d'avoir mal géré l'économie.

然而,在数千名埃及人抗议后,他于7月3日被军方赶下台,指责他,管理不善。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Le 11 septembre, c'est le coup d'état : les militaires prennent le pouvoir, le président Allende se suicide dans le palais de la Moneda, en feu.

9月11日,变:军队,阿连德总统在莫内达宫中自杀,着火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接